Часть 1
8 августа 2015 г. в 16:31
Для Кейт было самым сложным принимать роды у Клэр. В таких делах она не понимает ничего, в отличие от Джека. Ей хотелось сбежать, но мысль, что никто, кроме нее, не поможет Клэр, останавливала. Как бы девушку душевно не трясло, но она справилась. У Клэр родился здоровый мальчик, у них родился…
Эта история о том, как Кейт Остин стала «акушеркой» Остин.
— Поздравляю вас, акушерка Остин, первый роды прошли прекрасно, — усмехнулся Джек, когда на пляже утром встретил Кейт.
Они только что смотрели на счастливую молодую маму и ее новорожденного малыша. Кейт опустила взгляд, услышав слова Джека:
— Без ваших указаний, доктор Шепард, я вряд ли справилась бы, — она улыбнулась ему в ответ.
Джек засмеялся, было приятно, что даже в таких ситуациях Кейт ему подыгрывает. Они улыбались друг другу, не отрывая взгляда. Иногда у них такое случалось, когда ни один, ни другая не говорили ни слова, а просто смотрели. Кажется, Джек мог ясно с закрытыми глазами представлять себе лицо Кейт.
— Я знал, что у тебя все получится.
— Я тут нечаянно услышала ваш разговор, — подошла к Кейт Сун, когда Джек ушел.
— Да?! — удивилась Кейт, повернувшись, — Он показался тебе странным?
— В его голосе было что-то необычное, — тихо сказала Сун, посмотрев на доктора, говорящего с Шеннон.
Кейт проследила за ее взглядом. В голове крутилась их недавняя сцена, и всплывала улыбка Джека. Она резко выдохнула.
— Думаю, это была просто шутка, чтобы подбодрить меня.
— Джек, — к нему подошла Клэр.
Они находились в пещере. Здесь было оживленно как никогда. Джек находился в своем «кабинете», то место, которое огородили специально для него. Клэр была с Аароном на руках.
— Я думаю, что если бы я находилась в больнице, то Аарона осмотрели бы на наличие, — она замолчала, подбирая нужные слова, — на наличие чего-нибудь.
— Я понял, Клэр, — он положил ей руку на плечо и улыбнулся, — Присаживайся вот сюда, — он помог ей сесть на кресло, — Подожди минутку, — Джек вышел за ширму и глазами поискал Кейт. — Акушерка Остин! — прокричал он, — не могли бы вы зайти ко мне в «кабинет» для осмотра вашего первого младенца?
Со всех сторон послышались смешки. Даже Клэр, сидевшая на кресле, невольно хихикнула. Кейт испепеляюще глядела на Джека с другого конца, краснея. Но она все же уверенным шагом двинулась к нему, оправив низ майки. Джек с довольной улыбкой на лице вернулся в «кабинет», тихонько засмеявшись.
— Серьезно, Джек? — ворвавшись за ширму, спросила Кейт, — Твой «кабинет»?
— Прошу вас, акушерка Остин, называйте меня при пациентах, даже таких маленьких, как Аарон, доктор Шепард, — он грозно посмотрел на нее.
Клэр не сдержалась и захихикала еще громче. Ее начинала забавлять эта парочка. Щеки Кейт вспыхнули сильнее. Но она сдержала себя:
— Извините, доктор Шепард. Так где же наш пациент?
Остальные находившиеся вне «кабинета», притаившись, наблюдали за сценой за ширмой. Оттуда выходили неимоверные реплики:
— Нет-нет-нет, акушерка Остин, вы же не помыли руки, чтобы прикасаться к нему!
— Рост младенца не измеряют стоя, мисс акушерка Остин!
— Это не для Аарона, акушерка Остин!
— И не для матери! — прикрикивал Джек, — Это для меня!
— Акушерка Остин, акушерка Остин! — гневалась Кейт, — Надоело!
Она вышла из-за ширмы вся растрепанная и явно смущенная. Послышался смешок, вышла Клэр:
— Спасибо за осмотр, акушерка Остин, — она широко улыбнулась, — Аарону было весело.
Клэр ушла, а за ней вышел Джек:
— Отлично справилась, Остин! — он похлопал ее по плечу.
— Доктор Шепард, мне нужно с вами поговорить.
Кейт насильно втолкнула Джека в «кабинет», яростно буравя его взглядом.
— Воу-воу, полегче, Кейт, — Джек выставил руки вперед, защищаясь.
— Ах, так! Значит, Кейт? А как же акушерка Остин? — шипела она на него, не желая, чтобы остальные слышали их.
— Это же всего лишь шутка. Небольшое шоу, развлечение… — оправдывался Джек.
Кейт рассмеялась ему в лицо:
— Нет, доктор Шепард, теперь это не шутки.
Девушка вылетела пулей из-за ширмы, настроенная серьезно. Теперь шутки переходят в реальность.
Кейт, как обычно бывало, пошла к грядкам Сун, чтобы собрать некоторый урожай. И она была удивленна, застав там Джека, почти что сидящего на грядке. Он не заметил ее, продолжая оставаться в том же положении. Кейт хитро ухмыльнулась, скрестив руки под грудью, и громко прокашлялась.
— Черт! — подпрыгнул на месте Джек, развернувшись к ней, — Ты меня изрядно напугала. Я не слышал, как ты подходишь.
На его лице появилась легкая улыбка при ее виде. Девушка с хитрой ухмылкой продолжала буравить его взглядом:
— Что вы забыли здесь, доктор Шепард? — с серьезным лицом спросила Кейт, выделяя голосом последнее.
— Я пришел за этим, — он сорвал травы и тряхнул легонько ими, — для пациента это будет лучшее болеутоляющее.
— Ах, пациенту. Почему же вы не позвали меня, доктор Шепард? — Кейт лукаво посмотрела на него.
— Ваше дело сделано, акушерка Остин, на острове не так много рожениц, а другого вы делать не умеете, — он сделал шаг ей на встречу.
— Я еще покажу вам, доктор, что на многое способна.
— Знаешь, док, я не думаю, что у меня солнечный удар. Просто голова разболелась.
Чарли сидел на кресле в «кабинете» Джека. Он внимательно осматривал парня на наличие удара. Вдруг послышался шорох, и Чарли, который сидел лицом к входу, просто остолбенел. Джек проследил за его взглядом, и его рот приоткрылся от увиденного. Перед ними стояла Кейт в белом халате.
— Так и какая у тебя проблема, Чарли? — не обращая внимания на ошеломленных, Кейт подошла ближе к пациенту.
— Ну у меня…
— Серьезно, Кейт? Халат? Где ты его нашла? — перебил Джек Чарли.
— Попрошу вас, доктор Шепард, называть меня при пациентах, доктор Остин, — поправила она его.
— Вы хотели сказать, акушерка Остин. У вас же нет лицензии.
— А она вообще здесь у кого-нибудь есть? — Кейт подняла одну бровь, глядя на Джека.
Оба словно не замечали Чарли, который прикладывал иногда руку к голове. Ему порядком надоел их разговор, он попытался привлечь их внимание.
— Эй, док, мне правда немного не по себе.
— Подожди минутку, — отвлекся Джек, — Ты не можешь врываться сюда просто так.
— Да, но тебе нужна помощь, — ответила Кейт.
— Но я не просил.
— Чарли, что у тебя? — обратилась она к нему, проигнорировав Джека.
— У меня просто разболелась голова.
— Подожди, — Кейт повернулась на пятках, подошла к шкафчику, — Кажется, здесь… А вот! — она повернулась к Чарли. — Держи, думаю, аспирин тебе поможет унять боль. Но если продолжится в том же духе, приходи снова.
Кейт с улыбкой на лице вручила таблетку Чарли, и тот поскорее направился к выходу, чувствуя, что скоро начнется «буря». Кейт проводила радостным взглядом больного, а Джек, не отрываясь, буравил взглядом «непрошенную гостью».
— Что это, черт, сейчас было? — прикрикнул он.
— Это была помощь, доктор Шепард. Я на многое способна, — уголок ее рта приподнялся, Кейт забавляло то, что Джека вот так легко можно вывести из себя.
Мужчина злостно смотрел на нее, а она только ухмылялась в ответ. Маленькое пространство, в котором они находились, странно давило на Джека. Мысль, что никто их не видит, что они укрыты от назойливых глаз, сильно въелась в его мозг. Небольшое расстояние, что отдаляло их друг от друга, казалось таким огромным. Джеку чудилось, что если он протянет руку, то не коснется Кейт, которая стоит в шаге от него. В ушах зазвенело, и собственный голос прозвучал, словно вдалеке:
— Я не просил о помощи, — в горле вдруг от чего-то пересохло, и Джек облизал губы.
— Как не попросишь и о поцелуе.
Кейт преодолела последний шаг и накрыла губы Джека своими. Легкое, влажное прикосновение таких долгожданных губ разбудило огонь в груди мужчины, которое он пытался подавить все это время. Он обхватил ее за талию, притянув к себе ближе, в попытке ухватить еще один поцелуй. Кейт кладет руки ему на грудь, они поднимаются выше, и она обхватывает его за шей, нежно перебирая пальчиками волосы на затылке. Их легкий поцелуй обретает огонь, языки жадно переплетаются друг с другом. Кейт словно пытается выше залезть на Джека, вжимаясь в его тело, все время задевая его пах. Кажется, что это самое блаженное, что они оба могут получить.
— Друг, у тебя не найдется чего от ожогов, — зашел Хёрли, не увидев их вместе.
Кейт и Джек, словно надувные мячики, столкнувшиеся друг о друга, отпрыгнули в разные стороны, покашливая.
— Черт, извини, — замешкался Хёрли, попытавшись выйти, — Я не понял… не заметил, что у вас тут… это… ну ты сам знаешь, — он вызвал на лице обоих улыбку, — Я… мне… я лучше позже зайду.
— Хёрли, — позвал его Джек, — подожди, вернись. Акушерка Остин, — он посмотрел на нее, — думаю, на сегодня с вас хватит. Вы приняты на должность моего помощника.
Кейт, с сияющей улыбкой на лице и красными щечками, кивнула головой и вышла из «кабинета». Хёрли нервно поглядывал на Джека, проводившего взглядом девушку.
— Друг, извини. Я честно не хотел вам помешать.
— Не страшно, — улыбнулся Джек, — какой у тебя ожог?
— Солнечный, — Хёрли наблюдал за ним, как тот рыскал в своем шкафчике, — Знаешь, Джек, о тебе и Кейт говорят.
— Что-нибудь интересное? — отозвался мужчина.
— Ну ваши игры… доктор, акушерка. Это забавно.
— Да неужели? — рассмеялся Джек, вручая парню мазь, — Возьми, потом вернешь, как пройдет ожог.