ID работы: 12727802

Она у него есть/He Has Her

Гет
Перевод
R
Завершён
8
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
92 страницы, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 15 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
      Глава 6       Все смотрели на Клэр с изумлением и страхом. Ее лицо было искажено горечью, винтовка была направлена, глаза обезумели; она готова была стрелять во все, что движется.       Сойер украдкой попытался достать пистолет, который был спрятан за спиной в джинсах. Клэр, наблюдая за каждым движением, заметила, что его рука чуть-чуть извивается за его талией. Она приготовила свое оружие для еще одного выстрела с молниеносной скоростью и направила его прямо в грудь Сойера.       — Вау, вау… — закричал Джек, тут же вставая со своего насеста над Кейт и глядя в глаза женщине, которую он некоторое время знал как свою сестру. — Ты не должна этого делать.       — Руки вверх! Все вы! — крикнула Клэр.       Сойер, недовольный тем, что его поймали, медленно поднял обе руки вверх. Джек, Бен, Хёрли и Десмонд последовали его примеру.       Клэр посмотрела на Кейт, которая все еще полулежала на земле, ее спина облокотилась о ствол дерева позади нее. Их взгляды встретились, Клэр заметила бледность ее кожи и то, какой слабой она выглядела. Глубоко внутри на нее нахлынуло море беспокойства, но затем она быстро вспомнила о своем гневе, направленном на нее больше, чем на кого-либо еще. Она не могла ей доверять.       — Ты тоже! — крикнула Клэр в ее сторону. Кейт сделала, как ей сказали, подняв руки, но она слишком устала, чтобы делать что-то еще.       — Клэр, — при звуке своего имени она направила на него ствол своей винтовки. — Почему бы тебе не положить винтовку? — мягко предложил Джек. Он видел, как радикальная энергия проходит сквозь ее ледяной взгляд, и не хотел, чтобы она сделала что-то, о чем вскоре пожалеет. — Я знаю, что ты не хочешь никому навредить.       — А откуда ты это знаешь? — спросила она, сжав хватку в явном вызове. — Откуда ты знаешь что-то обо мне, если ты показал только то, что тебе наплевать?       — Это неправда, Клэр. — сказал Джек, пытаясь уговорить ее, и сделал еще один шаг вперед, сдерживая ее гнев и разочарование на нем.       — Конечно, это так. Ты бросил меня, Джек, дважды. — Она обвинила его. — Знаешь, ты ничем не отличаешься от него.       Этот удар заставил его почувствовать себя дерьмом, потому что, что бы он ни говорил, это была правда. Он отказался от нее, как, по ее мнению, сделал и их отец. Он чувствовал настоятельную необходимость объясниться, но Сойер опередил его.       — Клэр, если ты хочешь обвинить кого-то, обвиняй меня. Я сказал Джеку, что ты пытался убить Кейт и что ты не была са…       — Все в порядке, Джеймс. Она права. — Джек прервал его, не сводя глаз с Клэр. — Я оставил тебя, Клэр, потому что мне сказали, что ты больна.       — О чем это ты? — спросила Клэр.       — Когда мы впервые вернулись, нас схватили эти люди, они были здесь довольно долго. Они отвезли нас в Храм. Саида застрелили, и я пытался спасти его, но он умер. Я видел это собственными глазами. — Джек объяснил. — Но внезапно, он вдруг вернулся к жизни.       — Вернулся к жизни? — спросила Клэр. -"Как?       — Я не знаю, но люди там, их лидер, он сказал мне, что Саид был заражен, что внутри него росла тьма, и что то же самое случилось с тобой. — Джек поднял руки вверх, но придвинулся еще ближе.       — Они пытали его, и они хотели, чтобы я дал ему эту пилюлю, полную яда. Они хотели, чтобы я убил его, Клэр.       — Я сначала не поверил, что ты больна, я не хотел верить, но потом у нас был тот разговор в джунглях. Я ушел с Локком, а ты пошла за нами, потому что хотела защитить меня. Ты помнишь это?       Клэр поправила свою винтовку, устроив ее более удобно в руках, но ничуть не ослабив хватку.       — Ага.       — Ты была так счастлива, что я иду с вами, но я сказал тебе, что не уверен в этом, — продолжил Джек, — помнишь, что ты сказала мне, Клэр?       Клэр посмотрела вниз на землю, а затем снова вверх.       — Это… что ты уже решил, потому что позволил ему поговорить с тобой.       — Да, именно так. В тот момент я понял, что Локк что-то сделал с тобой, что эта… тьма может быть реальной. То, что Сойер сказал мне о том, что ты напала на Кейт, только подтвердило то, что я считал правдой, что эта инфекция, чем бы она ни была, взяла верх, потому что Клэр, которую я знал, никогда не захотела бы причинить вред кому-либо.       Лицо Клэр напряглось в протесте, ее тон был грубым и колючим.       — Только той женщине, что украла моего сына.       — Вот именно, Клэр, Кейт не украла Аарона. Ты оставила его посреди джунглей, одного. Разве ты этого не помнишь? — настаивал Джек. — Ты любишь его, Клэр. Зачем тебе это?       Внезапно ее ударил чистый холст.       — Я… я не… — Все в ее памяти сохранилось, кроме одной важной детали. У нее не было ответа. Она оставила своего сына в глуши беззащитным. Она могла сколько угодно винить Кейт, но не могла отрицать, что бросила сына точно так же, как ее бросил собственный отец.       Джек воспользовался ее замешательством, продолжив.       — Ты знала, что Локк притворялся нашим отцом, что это он пришел к тебе в ту ночь и убедил тебя оставить Аарона. Ты когда-нибудь спрашивала себя, почему? Зачем ему это делать, зачем тебе это делать?       Клэр возилась, не в силах ответить ни на один из этих вопросов.       — Он убедил тебя отказаться от того, что для тебя важнее всего на свете. Он хотел, чтобы ты была одна, без своего сына, без кого-либо, чтобы он мог контролировать тебя, Клэр. Это был единственный способ доказать тебе, что он имеет власть над другими людьми, чтобы ты думала, что у него есть власть над тобой.       — Он был… — Клэр попыталась защитить его, но не знала, как. Она вспомнила, как он стоял на том причале, разочарованно наблюдая, как подлодка идет ко дну, космически осознавая, что его план не сработал так, как он думал, и марширует, чтобы закончить работу, убить ее друзей. Его голос продолжал звенеть у нее в ушах, низкий и опасный.       «Нет, поверь мне. Ты не хочешь быть на этой подлодке».       Джек наблюдал, как Клэр яростно моргала, словно пытаясь прогнать мысли в своей голове.       — Он никогда не пытался помочь тебе, Клэр, никому из нас. Ему было все равно, уберемся ли мы с Острова целыми и невредимыми, и ему было все равно, увидишь ли ты когда-нибудь Аарона снова.       — Он пытался убить вас всех, не так ли? — Она спросила.       — Да. Он положил бомбу в мой рюкзак и включил таймер, как только мы оказались под водой на подлодке. Саид, Джин и Сун не выжили. Если бы это зависело от него, никто из нас не смог бы.       — Я думала, он вернеться, чтобы убить меня. — Она казалась такой маленькой. Она выросла в такую ​​сильную и способную женщину, но в тот момент Джек мог слышать ту девушку, которую он встретил на пляже в день крушения, тихую и такую ​​хрупкую, напуганную.       — Где он? — спросила Клэр.       — Он мертв, — подтвердил Джек. — Он был не тем, за кого себя выдавал, и он больше не может причинить тебе боль, Клэр. Он больше никогда никому не причинит вреда. Я знаю, что он был всем, что у тебя было долгое время, но это уже не так, Клэр. Я хочу загладить свою вину перед тобой, сделать сейчас то, что, как мне казалось, я не мог раньше. Мы идем к самолету. Он готов к полету, он отвезет нас с этого Острова. — Джек подошел ближе. — Ты пойдешь с нами?       Он мог сказать, что почти смог убедить ее, но чары развеялись, когда она беспорядочно покачала головой, а спутанные пряди волос затряслись вокруг ее лица.       — Я не могу.       — Да, ты можешь, Клэр, ты…       — Нет, Джек! Я… я не могу! — Она взорвалась. — Посмотри на меня! Этот остров свел меня с ума, я… ​​я не хочу, чтобы Аарон видел меня такой. Я даже больше не знаю, как быть матерью.       — Клэр. — Голос Кейт появился, казалось бы, из ниоткуда.       Теперь она стояла, ее живот все еще убивал ее, но она старалась не обращать на это внимание. Джек переместился, чтобы прикрыть ее, но она молча указала, что все в порядке, что она не боится гнева Клэр по отношению к ней. Джек неохотно пропустил ее, но был готов двинуться, если Клэр нажмет на курок.       Подняв руки вверх, Кейт подошла к ней. Клэр, защищаясь, снова поправила хватку на винтовке.       — Ты можешь сделать это. Подумай об Аароне. Он такой красивый маленький мальчик, и ему нужна его мама.       — Для него ты его мать, а не я. — Клэр немного отстранилась.       — Но еще так много времени, чтобы изменить это. Он так молод, и у вас еще столько времени, чтобы сблизиться, чтобы он знал и понимал, что именно ты привела его в этот мир, что ты любила его достаточно, чтобы отдать его еще до того, как он родился, когда ты думала, что не сможешь дать ему то, что ему нужно.       Клэр сокрушенно пожала плечами, ее голос сорвался.       — Может быть, так и должно было быть. Тогда я не была готова заботиться о нем, наш самолет разбился, он родился, а потом я оставила его одного. Может быть, я не должна его растить.       «Она говорит абсолютную чепуху», — подумала Кейт.       — Клэр, нет.       — Все сходится, не так ли? Я останусь здесь, а ты вернешься к нему, убедись, что о нем позаботятся.       — Я не оставлю тебя здесь, Клэр, и я не оставлю Аарона, — решительно заявила Кейт. — Ты думаешь, мне было легко? Научиться заботиться о нем? Я никогда не была ответственна за другого человека. По правде говоря, я никогда ни за что не была ответственна. Но сделала это, потому что я люблю его, и я люблю тебя, и именно поэтому я все еще стою здесь, даже после того, как ты пыталась меня убить. Это была не ты, Клэр. Теперь я это знаю. Это не твоя вина, и еще не поздно все исправить. — Глаза Кейт округлились от надежды.       Клэр закричала, слишком упрямая, чтобы избавиться от гнева:       — Нет. Почему я должна верить хоть одному твоему слову, а?       — Клэр… — умоляла Кейт.       — Почему я должна верить, что ты просто так отдашь мне моего сына?!       Прежде чем Кейт поняла, что она сказала, слова раздались криком.       — Потому что я беременна!       Вся группа смотрела на Кейт с изумлением. Мгновенно рука Джека обхватила ее плечо, заставив ее повернуться к нему лицом.       — Ты что? — спросил Джек, потрясенно и недоверчиво глядя ей в глаза. Кейт закусила нижнюю губу, и слезы навернулись на глаза от его ошеломленной, преданной реакции.       — Прости, Джек. — Она сказала с сожалением в тоне, агония отразилась на ее лице из-за спутанных складок его бровей. — Я собиралась рассказать тебе в медицинском пункте, но потом… я решила, что тебе не следует знать.       Прежде чем Джек успел сказать что-то еще, его лицо все еще было поражено внезапностью ее объявления, Кейт двинулась к Клэр, которая с тех пор опустила ствол своей винтовки, чтобы направить его на землю. Кейт потянулась к ней, обхватив рукой ее плечо.       — Я люблю Аарона, и то, что у меня есть собственный ребенок, не означает, что я люблю его меньше или что я не дорожу теми годами, когда мне посчастливилось воспитывать его, но он не мой сын, Клэр. — Она произнесла последние слова. — Он принадлежит тебе, и он ждет тебя.       Клэр отпустила слезы, не настолько сильные, чтобы их больше сдерживать.       — Я так сильно по нему соскучилась.       — Я тоже. — Кейт призналась, заключая Клэр в тесные, крепкие объятия.       Две женщины держались друг за друга, пока Клэр продолжала плакать. Джек почувствовал, что момент согрел его, несмотря на то, что он горел гневом на Кейт за то, что она решила скрыть от него беременность. Он отошел, нуждаясь в секунде наедине. Хёрли наблюдал, как боль и замешательство отразились на его лице, прежде чем он кинулся прочь к ближайшим деревьям. Херли хотел пойти за своим другом, но знал, что ему нечего сказать.       Сойер подошел к Кейт и Клэр, как раз когда они отпускали друг друга.       — Добро пожаловать за границу, Мамасита. — Сказал Сойер с легкой улыбкой.       Все, что Клэр могла делать, это смеяться и улыбаться сквозь счастливые слезы. Она шла домой, к сыну. Она не могла поверить в это, пока он не окажется в ее объятиях.       Кейт повернулась и заметила, что Джек ушел. Она посмотрела на Херли, который выглядел виноватым и понимающим. Она знала, что попала в большую беду, но она также знала, что заслуживала этого. Разве не она только что прочитала ему лекцию о хранении секретов? О том, что он выбрал путь своей жизни, не посоветовавшись с ней? Лицемерка — недостаточно громкое слово для нее.       Кейт отошла от Клэр, оставив ее наедине с Сойером и Десмондом. Она подошла к Хёрли.       — Куда он пошел?       Хёрли склонил голову в сторону выбранного Джеком пути.       — Спасибо, — это все, что она сказала, прежде чем последовать за ним.

***

      Она нашла его шагающим на небольшой полянке, с руками на талии и опущенными глазами, он тяжело дышал. Затем Джек внезапно остановился и сложил одну руку у лба, проводя длинными пальцами по волосам в своем классическом знаке бедствия. Он, должно быть, услышал ее приближение, потому что мышцы его спины напрягались с каждым ее шагом.       Джек был в бешенстве, она знала это. Черт бы побрал ее и ее большой рот. Она разыграла единственную имевшуюся у нее карту, которая, наконец, убедила Клэр, что она на ее стороне, что у нее нет намерений удерживать Аарона, обманывать ее, но тем самым она обманула вместо этого Джека, или, по крайней мере, это было то, что он думал в тот момент.       Наконец он повернулся, щурясь в ее сторону. Она все еще выглядела такой усталой, и если бы он не был так разочарован в данный момент, он бы продолжал нависать над ней из-за ее состояния, но теперь Джек понял, что она планировала сделать. Она собиралась заставить его поверить, что ее состояние связано с огнестрельным ранением, а не с тем, что она носит их ребенка.       Его голос был глубоким и резким.       — Ты никогда не собиралась мне говорить. — Он покачал головой, отводя взгляд в сторону листьев, и грустная ухмылка отразилась на его лице. — После всего, что ты сказала мне из-за того, что я храню секрет, ты просто собиралась сесть в этот самолет и никогда не рассказывать мне, что ты беременна.       — Мой секрет заключался в другом. — Она защищалась.       Брови Джека взлетели вверх, когда он пропищал:       — Правда?       — Да, — возразила Кейт, стоя перед ним, — потому что, если бы ты сказал мне, что хочешь начать сначала, я была бы более чем готова рассказать. Если бы ты это сделал, я бы не оказалась в таком положении…       Джек пожал плечами, его голос все еще звенел от гнева.       — В каком положении?       — Чтобы рассказать тебе об этом ребенке и всю жизнь чувствовать себя виноватой за то, что ты поехал со мной, Джек. — Кейт сказала это тоном, который ругал и упрекал его в сверхъестественной способности быть таким слепым.       Она подошла к нему.       — Я могла бы, знаешь ли. Сказать тебе и манипулировать тобой, чтобы ты сделал то, что я хочу, и то, что я все еще хочу, чтобы ты сделал. Я не хотела делать этого с тобой. Вот почему я держала это в себе.       Джек вздохнул, потому что знал, что она говорила правду. Он не сводил глаз с ее лица, замечая бледность ее щек, единственным оставшимся цветом были крошечные каштановые пятнышки ее веснушек. Он поймал себя на мысли, что их дочь или сын могут унаследовать их.       Боже, события развивались так быстро, слишком быстро. Они только что поняли, что между ними еще далеко не конец, и теперь они собираются стать родителями. Как он мог злиться на нее, когда она выглядела такой же потерянной и эмоционально истощенной, как и он?       Более спокойным, уравновешенным тоном он спросил:       — Как давно ты знаешь?       — Точно? Всего несколько часов. -Она призналась. — В медицинском пункте я сделала тест на беременность, но подозревала об этом уже несколько недель.       Он закрыл глаза. Той ночью в его квартире, в его постели, где он нашел ее, угрюмую и убитую горем по Аарону, единственному ребенку, который, как она думала, у нее когда-либо будет, они создали своего собственного.       — Джек? — спросила она так тихо, что если бы он сосредоточился на чем-то другом, кроме мысленных образов их двоих в постели, сцепившихся друг с другом, он бы этого не заметил. Он открыл глаза и увидел, что в ее глазах плещется море непролитых слез.       Голос у нее был дрожащий, нерешительный.       — Ты не рад этому?       Его губы расплылись в милой улыбке, когда он сжал в кулаки нижние края ее футболки и притянул ее ближе к себе. Она ласкала его предплечья, когда его ладони раскрылись и легли на ее тонкую талию, как только его пальцы коснулись ее плоского живота.       — Я удивлен. Я не могу в это поверить.       Кейт улыбнулась его словам, в данный момент. Она никогда не думала, что у нее когда-нибудь будет это, эта секунда, чтобы просто быть единым целым с ним и их ребенком. Она видела, как его глубокие, карие, глаза, всегда наполненные эмоциями, смотрели на нее, мерцая такой любовью. Ей было интересно, унаследует ли эти глаза их сын или дочь?       — Это забавно. Мы были помолвлены, но никогда не говорили о наших собственных детях. — Она указала, наслаждаясь ощущением его больших рук, играющих на ее талии и бедрах. — Я думала, это вроде как конечная цель, когда ты встречаешься с кем-то.       — Я предполагаю, что мы немного нетрадиционны в этом плане. — Он полушутил, и через мгновение его руки опустились, и он отвернулся от нее, чтобы примириться со своими блуждающими мыслями.       Кейт внимательно наблюдала за ним. Она могла прочитать тревогу в его движениях. Он был действительно потрясен тем фактом, что он собирается стать отцом. Она ожидала такой реакции и знала, что он делает и что собирается сказать.       — Я привел тебя сюда… — Джек хрипло выдохнул, откинув голову назад, ловя лучи солнца, рассеянные между листьями наверху.       — Не надо, — ответила Кейт. — Не делай этого. Я пришла к тебе сама, помнишь? А если бы я этого не сделала, я бы даже не была беременна. Я не хотела возвращаться, пока не поняла, что должна. Ради Клэр, Аарона и ради тебя.       Он молчал, и Кейт закусила нижнюю губу, изо всех сил стараясь не говорить о том, что будет дальше. Она никогда не умела владеть собой, так зачем пытаться владеть собой сейчас?       Ее голос звучал так робко, так тихо.       — Я думала о том, чтобы остаться здесь… с тобой.       Джек повернулся к ней, его глаза округлились от тревоги.       — Нет. Это не выход, Кейт, особенно сейчас.       — Возможно, — она продолжила, на этот раз громче. — Но матери умирают только в том случае, если ребенок был зачат на острове, Джек.       — Это исследование Джульетт, Кейт. — Он многозначительно растянул слово. — В нем не было ничего убедительного. Кто сказал, что это не было чем-то другим, независимо от того, где был зачат ребенок?       — А как насчет Клэр? Она родила Аарона на острове, и он был в порядке. Она была в порядке, — заметила Кейт, отчаянно цепляясь за мысль убедить его позволить им быть вместе, позволить им стать семьей.       Кейт уже все продумала. Она могла бы посадить Клэр на самолет и попросить Сойера убедиться, что она вернулась к Аарону и что никто больше не посмеет разлучить их. Кейт оказала ему услугу, когда он решил спрыгнуть с вертолета; она заботилась о его семье, конечно, он мог сделать это для нее.       Она могла бы пройти через это, не так ли? Она чувствовала себя немного виноватой, но согласилась бы на это только в том случае, если бы Джек согласился, чего, судя по упрямому, непокорному блеску в его глазах, не произойдет в ближайшее время.       — Да, и Клэр была на восьмом месяце, когда мы разбились здесь. Сколько у тебя? Несколько недель? Это слишком опасно. — указал Джек, сбивая ее рассуждения с полыхающим оружием. Она нахмурилась, но знала, что он прав.       Ее реакция была очевидной. Джек снова разочаровывал ее, и он ненавидел это. Он подошел к ней, обхватив руками ее плечи, пытаясь дать ей понять, что он делает это для ребенка.       — Я не хочу, чтобы наш ребенок вырос здесь, Кейт, родился здесь, даже если это означает, что я не буду частью его или ее жизни.       Эта последняя часть разбила ей сердце, потому что именно это должно было случиться. Она вздохнула и пожала плечами, снова не в силах оспорить его решение.       — Думаю, мы вернулись к исходной точке.       Кейт все решила. Она будет растить этого ребенка одна. Она будет одна.       — Боже. Это стало намного труднее сделать. — Джек задохнулся, слезы катились из его глаз. Она обхватила его лицо ладонями, пока его руки блуждали по ее спине, снова останавливаясь на ее талии. Ей нужно было быть здесь сильной, поддержать его и понять, как сделал это он в медицинском пункте.       — Я знаю.       Соприкоснувшись лбами, они стояли там, укрытые разросшейся листвой, просто так, казалось, целую вечность. Его дыхание было прерывистым, и чем дольше он стоял рядом с ней, тем спокойнее он себя чувствовал. Он никогда не увидит их ребенка. Он будет здесь, один, за тысячу миль от всего важного.       Он отстранился и посмотрел на нее сверху вниз, эти его глаза были открытым окном того, что это с ним делало. Он был опустошен.       — Если бы я мог…       Она накрыла его рот кончиками пальцев, ее голос прозвенел от волнения.       — Я знаю. — Она слегка смахнула его слезы, прежде чем крепко положить ладони на верхнюю часть его груди. Не говоря ни слова, она высвободилась из его хватки, отступив от него, пытаясь не слишком привязываться к тому, что она не могла удержать. Для этого было слишком поздно.       — Мы не должны заставлять всех ждать. — Прошептала она. Она повернулась спиной, втянула слезы и пошла по тропинке, которая привела ее сюда. Она остановилась и повернулась к нему, когда услышала, как его голос зовет ее по имени.       — Кейт… — Он резко остановился, как только их взгляды снова встретились.       «Я передумал. Я иду с тобой».       Слова были готовы слететь с кончика его языка, но он не мог. Он просто не мог. Он был связан. Поэтому вместо этого он кивнул.       — Ты права. Нам нужно идти.

***

      Группа снова отправилась в путь, возобновляя свое путешествие к самолету. Никто не говорил о новостях Кейт, решив просто оставить это в покое. Что можно было сказать ей или Джеку? Поздравляем? Все это казалось таким несправедливым. Как далеко они зашли вместе, а новости об их ребенке нельзя было даже отпраздновать ни между ними двумя, ни группой в целом.       Пока они шли вперед, Джек нашел время, чтобы поговорить с Клэр, сказать ей, что он не может пойти с ними, что он должен защищать Остров. Ее реакция была печальной. На самом деле они не знали друг друга, и теперь никогда не узнают. У нее не было большой семьи, даже со стороны матери, и она была рада познакомиться со своим старшим братом, чтобы наконец наладить и развить их отношения, но было слишком поздно.       Джек извинился за случившееся, за уход и за то, что сдался. В ответ Клэр обняла его, обняла, безмолвно выражая свое прощение за то, что он чувствовал, что должен был сделать. Всю оставшуюся часть пути они держались близко друг к другу. Кейт все видела, и это снова разбивало ей сердце, но она не могла не улыбнуться.       Хёрли замыкал группу, его голова была занята мыслями о Джеке и Кейт. Он видел выражение лица Джека, когда он узнал, что станет отцом.       «Джек не заслужил этого», — подумал он.       Он и Кейт заслужили дом, полный детей, счастливую и комфортную совместную жизнь. Они были на пути именно к этому, пока Остров не начал звать их всех обратно.       Он был вынужден что-то сделать, заговорить и пойти на крайнюю жертву, когда его внезапно отвлекла фигура. Он стоял под зонтиком из листьев, сцепив руки перед собой. Хёрли узнал его и не мог в это поверить, а может быть, где-то глубоко внутри мог поверить.       — Джейкоб?       Простой кивок — это все, что он сделал, когда сказал:       — Привет, Хьюго.       Хёрли бросился к нему, радуясь, что рядом не было никого, кто мог бы увидеть, как он это делает.       — Друг, как ты здесь? Я думал, что после того, как твой прах сгорит, ты исчезнешь навсегда.       Джейкоб слегка пожал плечами.       — Скажем так, я сфабриковал эту конкретную деталь.       Хёрли выдохнул, не осознавая, что задержал дыхание, надеясь, что снова не сходит с ума.       — Хорошо, тогда почему ты здесь?       — Потому что я знаю, о чем ты думаешь.       Удивление отразилось в глазах Хёрли. Джейкоб теперь читает мысли, отлично.       — Ты знаешь?       — Да. Я знаю, — Джейкоб слегка наклонил голову, — и это именно то, что должно произойти.       — Что? — спросил Хёрли, наблюдая, как Джейкоб негромко усмехнулся. Смеялся ли он раньше? Херли не был уверен.       — Да, Хьюго. Это так. Сменить Джека, чтобы он мог уйти, чтобы он мог быть со своей семьей, это правильное решение.       Херли не знал, что ответить, чувствуя себя оскорбленным.       — Так кто ты теперь, моя совесть? — Он никогда не отличался сарказмом, но умел это делать, почти так же хорошо, как Сойер.       Джейкоб покачал головой.       — Нет. Ты и сам неплохо справляешься с этим. Ты один из очень немногих людей в этом мире, чья совесть совершенно чиста.       Харли посмотрел на тропинку, с которой он свернул, его глаза были полны беспокойства, над головой зависло неуверенное облако.       — Я просто не думаю, что Джек пойдет на это. Он должен это сделать.       — Нет, Хьюго, это не он. — Джейкоб поправил его.       — Что? — выпалил Херли.       — Джек должен был только спасти Остров, убить Монстра, он никогда не должен был защищать его.       — Но ты позволил ему… стать тобой. — пробормотал Хёрли, растерянный как никогда. — Когда он вызвался, ты…       — Я позволяю Джеку делать только то, что он считает нужным, — объяснил Джейкоб, перебивая его. — Это то, что я всегда делал.       — Если не Джек, то кто должен защищать Остров? — На вопрос Хёрли Джейкоб бросил на него многозначительный взгляд, которому не требовалось слов, чтобы объяснить его значение.       — Я? — взвизгнул Хёрли.       — Хьюго, ты помнишь, когда я сказал тебе, что ты нужен мне, чтобы доставить Джека на Маяк? Что мне нужно, чтобы только вы двое были как можно дальше от Храма? — спросил Джейкоб.       Внезапно на лице Херли появилось осознание.       — Д-да. — Он вытянул это слово на вдохе, от которого у него немного закружилась голова. — Ты защищал нас обоих, потому что все это время знал.       Он переиграл то, что Джейкоб сказал ему после того, как Джек разбил все зеркала на маяке, злясь на какую-то игру разума, которую, как он думал, играл Джейкоб.       Джек здесь, потому что он должен что-то сделать. Ему нельзя сказать, что это такое. Он должен понять это сам.       После этого Джек оказался на тропе войны. Джейкоб точно знал, что он сделал, направив Джека на дорогу к Локку, к Монстру. На самом деле, если он правильно помнил, он был тем, кто солгал о том, что видел Джейкоба, сказав группе, что они должны отправиться в лагерь Локка, потому что Джейкоб сказал ему, что они должны это сделать, но Херли не мог бороться с ощущением, что Джейкоб в любом случае был замешан. Его план мог легко привести к неприятным последствиям, но в нем всегда было что-то, что, казалось, так устрашающе контролировало каждую мельчайшую деталь. Он рассчитывал на то, что Джеку нужно что-то сделать, потому что именно это должно было произойти.       Херли вернул в настоящее голос Джейкоба.       — Ты помнишь, как мы встретились в том такси?       Как он мог забыть?       — Ага. — сказал Хёрли.       — Ты помнишь, что я тебе сказал?       Херли пожал плечами, не зная, что именно он должен помнить.       — Ты говорил много вещей, друг, одна из которых была о том, как вернуться на Остров.       — Совершенно верно, но я также сказал: «Это твой выбор, Хьюго. Ты не должен делать ничего, чего ты не хочешь». — Он увидел, как на его лице отразилось признание. — И я имел в виду это. — И ты сказал это снова, после того как рассказал о Дымовом Монстре и о том, как ты совершил ошибку. — Херли вспомнил, и кусочки идеально подошли друг к другу. — Ты сказал, что не собираешься никого выбирать, что хочешь, чтобы у нас был выбор, которого у тебя никогда не было.       Джейкоб просто кивнул с гордой легкой улыбкой на лице. Херли начал понимать, но был еще один вопрос, от которого он не мог удержаться.       — А что насчет кандидатов? — спросил Хёрли. — У нас было что-то вроде… номеров и прочего. — Эти цифры к сожалению, были ему хорошо знакомы. — Работа может достаться любому, Хьюго, это правило острова, но я имею особое право голоса в том, кто, по моему мнению, справится с ней, кто, по моему мнению, может сделать этот остров намного лучше.       — И ты думаешь, я смогу? — Я знаю, что ты сможешь. — Джейкоб положил руку на плечо Хёрли, его прикосновение успокаивало, ободряло. — Иногда ты можешь просто запрыгнуть на заднее сиденье чьей-то машины и сказать им, что они должны делать. В других случаях… ты должен позволить им разобраться во всем самим. Джейкоб отпустил руку, прежде чем сказать:       — Прощай, Хьюго.       — Подожди! Друг, ты должен пойти со мной. — взмолился Хёрли. — Ты можешь позволить всем увидеть тебя снова, чтобы ты мог объяснить все это.       — Я ничего не могу сделать, Хьюго. Защита острова — твоя судьба. Ты должен убедить Джека, что он сделал именно то, что ему было суждено сделать, и теперь, — вздохнул Джейкоб с ухмылкой на губах, — он, наконец, может уйти.       Херли выглядел обеспокоенным. Исходя из опыта, убедить Джека в чем-то, о чем он еще не знал, было почти невозможно. Джейкоб увидел, как встревоженная морщинка между бровями Хёрли приняла форму, и предложил ему последний кусочек поддержки.       — Ты можешь сделать это, Хёрли. — Я верю в тебя.       И с этим он ушел.       Херли посмотрел на пространство, которое он когда-то занимал, его глаза блуждали, его разум кружился от того, что ему только что сказали. Он издал легкую улыбку, но она быстро исчезла с осколком паники. Он должен был остановить Джека, пока тот не добрался до самолета.       С этой мыслью Хёрли побежал обратно к оставленной им тропе, надеясь догнать своих друзей до того, как они найдут то, что искали.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.