ID работы: 11617883

Не со мной

Гет
NC-17
В процессе
10
автор
Размер:
планируется Миди, написана 31 страница, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 22 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста

4

      «Джульетт, это — Бен. Послезавтра ночью я пошлю отряд в лагерь за Квон. На анализы Остин нет времени. Если выяснится, что она или кто-то ещё ждёт ребенка, обязательно пометь их палатки. Мы заберем всех».       Когда до боли знакомый голос на диктофонной записи затих, Сойер посмотрел на Джека. Их обеспокоенные взгляды встретились. В глазах Джеймса читалась явная глубокая вина, хотя Джек и не думал обвинять его в чем-либо сегодня. Правила этой холодной войны ожесточились последними событиями. Сойер должен был праздновать победу, а Джек — уйти с поля боя и с достоинством принять поражение. Но ни того и ни другого не произошло в силу неоднозначности всего произошедшего с ними.       Новость о том, что в лагерь снова придут «другие» и теперь уже с очевидной целью — захватить, похитить, ошарашила всех настолько, что некоторые начали собирать вещи, чтобы сбежать в джунгли уже сегодня ночью. Но именно в этот момент, в свете костров лица соплеменников казались восковыми, неподвижными, гримаса нового страха поселилась в каждом выражении.       Оправдания Джульетт не смогли смягчить удивление от новой угрозы. Несомненно, двое прибывших в лагерь сейчас были в центре внимания, и даже присутствие Наоми не смогло бы сместить этот ориентир. Когда Джек и Джульетт приняли весь удар на себя, всё встало на свои места.       — Почему ты нам не сказал? — наконец спросил Саид, обращаясь к Джеку, поскольку считал, что причины такого молчания должны быть очень весомые.       — Потому, что пока ещё не решил, что делать, — ответил доктор, который был также потрясён последними событиями, но уже продумал план действий и начал осуществлять его. Он намеревался рассказать обо всем на следующий день, собрав всех вместе на опушке недалеко от пляжного лагеря.       Когда все разошлись по своим палаткам, Джек начал искать место для уединения: ему необходимо было собраться с мыслями, ещё раз разложить все «по полочкам» и решить как всё, что он придумал, логично объяснить людям, а главное — воплотить в реальность этот план. Он намеревался разместиться где-нибудь у линии прибоя, прихватив с собой лишь рюкзак с самыми необходимыми вещами.       Подойдя ближе и услышав шум моря, Джек увидел как волны лениво обдавали берег свежей прохладой и спешили унести обратно свои залпы. Отсветы от многочисленных костров лагеря всё ещё разбавляли темноту ночи. Темное время суток приносило с собой прохладные туманы, которые уже оповещали о приходе октября в этот былой знойный тропический рай.       Джек попробовал пройти дальше вдоль пляжа для того, чтобы пропасть из виду для всех остальных. Здесь он встретил Сойера. Тот сидел на берегу и беспорядочно перематывал аудиозапись на диктофоне в надежде услышать что-то ещё, доселе не произнесенное. И, чтобы слова записи доходили до сознания быстрее, он подкреплял свое состояние пивом, которое забрал из машины Роджера Воркмана несколько дней назад.       — Откуда он у тебя? — спросил Джек, пытаясь составить компанию Сойеру, чьего общества избегал последние дни по очевидным причинам. Он сел поодаль на песок, чтобы сохранить необходимую дистанцию между ними.       — Локк… решил справиться о нас напоследок, — сообщил Сойер, посмотрев на него исподлобья. Джеймс даже обрадовался, что кто-то, наконец, разбавит его одиночество и удушающее самобичевание.       — Он был здесь? — удивленно спросил Джек, повернув голову в сторону собеседника.       — Приходил за мной, — сообщил Сойер, и Джек посмотрел на него удивленно. Тогда Джеймс продолжил просвещать его: — Я должен был кое-что сделать…       — И как? Получилось? — заинтересованно спросил доктор и снова повернул голову, чтобы как можно больше узнать о визите незваного гостя.       — Да… — Сойер пытался промолчать, но воспоминания прошлых нескольких часов будто въелись в голову. Они не давали ему вздохнуть, отвлечься и подумать о чем-то другом. Но он пытался и изо всех сил старался выбраться из этой трясины, поэтому следующий его вопрос раздался неожиданно: — Что ты задумал, док?       — Скоро узнаешь, — деликатно ответил Джек, отказываясь раскрывать подробности.       — Как тогда, когда ты решил договориться с ними у нас за спиной? — промолвил Сойер приглушённый тоном, но продолжил уже на повышенных тонах: — Ты должен был оставить ублюдка истекать кровью или отказаться от операции! — видимо имело место быть не только пиво в его сегодняшнем рационе, о чем Джеймс посчитал нужным умолчать.       — Да. Должен был… — согласился Джек и кивнул, ухмыльнувшись. А после продолжил: — И сейчас избежал бы этого бессмысленного разговора.       — Я не просил себя спасать, — снова вскричал Сойер, размахивая руками перед собой, пытаясь жестикулировать. Из-за всего выпитого им за вечер получалось весьма неуклюже.       — Ты — нет, — Джек кивнул и выпрямил спину, усевшись поудобнее. В его глазах Джеймс прочитал то, что он так и не смог озвучить. Уже второй раз за вечер они оба синхронно подумали о ней. И в этом, как ни странно, соглашались друг с другом потому, что оба были правы, опасаясь за жизнь этой женщины, пытаясь оградить её от всего плохого.       — Знаешь… — начал Сойер, замахнув ещё алкоголя внутрь из жестяной банки. — Она ведь сказала, что любит меня, — и это признание стало результатом всего выпитого за вечер. Эта фраза заставила обоих мужчин вспомнить первые недели на острове, когда Саиду пришлось пойти на крайность и подвергнуть Сойера пыткам, а тот, вытерпел все ради поцелуя Кейт. После он вот так же продолжал провоцировать Джека «Скажи ему, мы целовались…». Но несмотря на это Джек всегда оставался Джеком.       Но теперь слова, прозвучавшие как приговор, заставили обоих сотворить минуту молчания в диалоге, поникнуть и опустить взор.       — Почему ты думаешь, что мне это интересно? — попытался увернуться от подробностей Джек, наконец, разрушив тишину. Теперь он стремился избежать смотреть в сторону своего случайного собеседника.       — Потому, что это случилось не так, как ты думаешь, и не так как я бы хотел, — продолжил исповедоваться Джеймс, он бы продолжил распинаться в комментариях и дальше, но Джек перебил его:       — Мне плевать, как это случилось, — прервав это откровение Джек встал с места, намереваясь уйти оттуда подальше, но следующие слова оппонента заставили его остановиться.       — Прежде, чем она это сказала, один из них успел разукрасить мне все лицо. Я был на грани потери сознания, а он продолжал выбивать из неё признание. Черт! Ты бы, наверное, тоже признался мне в любви… — договорив Сойер залился истеричным смехом, но после приступа внезапного веселья добавил уже более серьезным тоном: — В тот день кто-то из наших прикончил его женушку… — договорив, он снова опустил голову вниз в отчаянном жесте, пытаясь утопить глубоко в памяти эти воспоминания.       — Женщина с пулевым ранением в брюшную полость, — вдруг начал вспоминать доктор. — Было уже поздно, я не смог её спасти… — было заметно, что он искренне сожалел об этом, мотая головой.       — Кого ещё из «других» ты не смог спасти? Они похищают, убивают нас, проводят опыты, а ты у них альтруистом заделался? — сарказм Сойера, как ничто другое подтверждал его сегодняшнее беззаботное настроение. С этого момента все произнесенное им казалось Джеку пьяным бредом. Абсолютно всё.       — Ты перебрал и я не собираюсь обсуждать это, и уж тем более, оправдываться… хотя вижу, что есть за что, — попытался остудить его пыл доктор и продолжил: — Если это попытка меня задеть, то не стоит тратить время. Я рад, что вы вернулись, что мы вернулись живыми.       — Послезавтра они придут сюда… Поможешь своей новой подружке отметить палатки, чтобы ваши дружки не заблудились? — говоря это, Сойер поднялся на ноги и стал одного роста со своим собеседником. Он продолжал открыто нарываться на конфликт, говоря всё, что приходило в голову. На самом деле, если бы не крепкий алкоголь, смешанный с пивом, он бы вряд ли решился даже заговорить с Джеком когда-либо. Но теперь он благодарил случай за такую возможность.       — Когда они придут, мы будем готовы… — заверил его доктор, снова решившись посмотреть в глаза этому человеку.       — Ей не место рядом со мной, — утвердительно заявил Джеймс. — Но это ничего не меняет, ведь она никогда и не была со мной, — высказав до конца свою мысль, он снова истерично рассмеялся и отвернулся от Джека, незримо обвиняя его во всем.       — Что ты несёшь? — спросил доктор, посмотрев ему в затылок в свете костров лагеря. Он был по горло сыт порцией пьяного бреда, высказанного Сойером этим вечером и не желал продолжать этот бессмысленный разговор.       — Я убил человека этим утром и не жалею об этом, — ответил Джеймс, повернувшись и снова взглянув на доктора. Джек не придал значения сказанному из-за алкогольного опьянения своего оппонента. Но, эта словесная перепалка могла закончиться чем угодно, а потому, кто-то должен был завершить её без потерь.       — Тебе надо отоспаться. Приди в себя, — сказал Джек, хлопнув Сойера по плечу, а после уверенно зашагал обратно, к общей лагерной кухне. Он надеялся сегодня лечь спать пораньше, поскольку завтра ему предстояло в очередной раз выступить перед всеми и рассказать свой новый план действий по защите людей.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.