ID работы: 14676953

Post-Apocalyptic Potter from a Parallel Universe

Джен
Перевод
R
В процессе
92
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 282 страницы, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
92 Нравится 9 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
      На следующий день Гарри разбудил стук в дверь. Он поздно лег спать после возвращения в отель. Он прошелся по магазинам, компанию ему составила Наташа. Гарри узнал несколько вещей, которые поразили его. Оказывается, он попал в мир, где есть супергерои и суперзлодеи, сверхъестественные существа и мутанты! Она не смогла говорить конкретно, но это было ожидаемо.       Он также узнал о некоторых технологиях этого мира. В некоторых отношениях они были гораздо более продвинутыми, чем в его предыдущем мире. Он изучил сотовые телефоны и обнаружил, что есть такие, которые защищены от помех. Он подумал, не купить ли ему такой, но решил отказаться. Кому бы он мог позвонить, в конце концов? Придется нанести на устройство руны, чтобы можно было пользоваться им без риска, что оно просто сгорит. Не помешали бы и усилители сигнала, поскольку в его руках мобильные телефоны всегда звучали так, будто связь почти не ловит.       Позже они отправились в итальянский ресторан. Он никогда не пробовал итальянской кухни и обнаружил, что еда ему очень нравится. Надо будет поискать некоторые из этих рецептов. Возможно, ему придется пополнить свою коллекцию трав и специй, но он был уверен, что для некоторых из них найдется место в его садике.       После ужина они вернулись в отель, и Гарри попрощался с ней у дверей. Он надеялся, что еще увидит ее. Она была красива, умела поддержать разговор, была умна и остроумна, но он чувствовал, что ему придется узнать о ней гораздо больше, прежде чем она сможет стать самой собой. А Гарри никогда не смог бы быть с человеком, которого не знал по-настоящему и которому не доверял. Но он мог найти время.       Вернувшись в свою комнату, он запер ее и проверил спальню на наличие устройств. Ничего. Похоже, они решили прекратить попытки. Это было очень мило с их стороны! Он улыбнулся и, забравшись в сундук, принялся за работу. У него был план.       Когда на следующее утро Гарри подошел к двери, Колсон улыбался ему. — Готов идти? — спросил он, глядя на взъерошенный вид Гарри.       Гарри, понимая, что тот шутит, лишь нахмурился и пригласил его войти. Как только Колсон вошел, Гарри удалился в свою комнату и быстро собрался. Не прошло и минуты, как Гарри вышел из своей комнаты, чистый, посвежевший, одетый в костюм в стиле smart-casual и с чемоданом в руках. — Ну вот, я готов. Гарри улыбнулся ему.       — Хорошо выглядишь, Гарри. — Должен ли я вообще спрашивать, как?       — Не в этой комнате, не стоит — сказал Гарри, оглядывая комнату, что указывало на то, что он знает о жучках.       — Ты ведь не проверял? — Жучки были удалены до того, как ты вернулся прошлой ночью. Судя по всему, до встречи с Фьюри вы не будете сомневаться.       Гарри обвел взглядом комнату и обнаружил, что все устройства исчезли. — Я проверял только свою спальню, так как не могу спать, когда чувствую, что за мной наблюдают. Гарри пожал плечами.       — Мы как раз об этом подумали. — Тоже полезный навык.       — Необходимый навык. В школе была парочка проказников, которые ждали, пока ты уснешь, прежде чем разыграть тебя. Ты просыпался с перьями вместо волос или не того пола, в зависимости от того, над чем они работали на неделе. Я быстро научился понимать, когда они могут напасть, и со временем этот навык только развивался.       — Ладно, это страшно. Это считалось розыгрышем?       — Конечно. У нас была школьная медсестра, которая могла вылечить практически все, от драконьей оспы до расщепления головы.       — Драконья оспа, расщепление?       — Магические болезни. Не волнуйся, я не перенес никаких патогенов. У меня определенный иммунитет к болезням. Что касается расщепления, то это происходит, когда что-то идет не так при аппарировании.       — При аппарировании? — переспросил Колсон. Каждый раз, когда Гарри отвечал на вопрос, появлялся еще один.       — Мы аппарировали в Нью-Йорк.       — Это могло так закончится? Ты можешь починить расщепление?       — Могу, но тебе не стоит об этом беспокоиться. Я никогда никого не расщеплял. Чем больше силы, тем безопаснее становится аппарация, а я был, наверное, одним из сильнейших волшебников в своем мире. — Я не хвастаюсь, честно. На самом деле я не раз мечтал о том, чтобы быть обычным ребенком. Скорее всего, именно из-за моей силы плохие парни продолжали преследовать меня. К двадцати годам я считался сильнейшим волшебником, кроме того ублюдка, который все уничтожил.       Это поразило Колсона. — Гарри, сколько тебе сейчас лет?       — В конце июля мне исполнится 32. А что?       — Ты выглядишь не старше 24. Это нормально?       — Волшебники стареют медленнее, чем обычные люди. Гарри старался не думать о том, что он перестал стареть в 25 лет. Однако благодаря магии он выглядел моложе, чем был на самом деле, когда это произошло.       — Вот это преимущество, если я когда-либо слышал о таком. Колсон заметил взгляд, который он не смог распознать. — Что ж, нам пора уходить. Ты собрал все, что тебе нужно?       — Вообще-то, мне нужно знать, что должно произойти. У меня есть идея, как мы можем сохранить наши секреты между мной и директором, но я не могу этого сделать, если за нами следят. Затем он принялся объяснять свой план, доставая по мере объяснения предметы из чемодана.       Колсон был поражен. Это могло изменить очень многое. Директор не был дураком. Он бы сразу увидел преимущества. — Это… потрясающе! Колсон не мог скрыть своего детского восторга полученной информацией. Ему не терпелось увидеть реакцию Фьюри!       Полчаса спустя Гарри и Колсон вошли на склад. Сначала они остановились в другом месте, чтобы сделать несколько фотографий, но Гарри не смог объяснить Колсону, зачем это нужно. Он просто сказал, что это необходимо, и загадочно улыбнулся. Гарри знал, что за складом присматривают люди, но его заверили, что внутри все чисто. Он бы и сам проверил, но подождал до встречи с директором.       В центре небольшого, хорошо освещенного склада за небольшим круглым столом с тремя стульями стоял высокий чернокожий мужчина с повязкой на глазу. Гарри не удивился, увидев на нем солнцезащитные очки. Они подошли к столу, и Колсон представил их друг другу. — Директор Фьюри, это Гарри Поттер. — Гарри, это директор Ник Фьюри.       — Приятно познакомиться.       — Взаимно. Агент Колсон считает, что вы — лучшее, что есть в мире. Я здесь, чтобы выяснить, почему и можем ли мы помочь друг другу — Фьюри сказал это с неодобрительным оттенком в голосе.       — Не вините Колсона. Если сегодня все пойдет хорошо, вы поймете, почему.       — Неужели? У меня сложилось впечатление, что есть вещи, которые я не могу знать. Агент Колсон принял особые меры, используя подзаконные акты и протоколы Щ.И.Т.а, чтобы обеспечить безопасность ваших секретов.       — Сэр, если позволите. Гарри объяснил мне, что он намерен вам показать, и я думаю, что вам понравятся последствия. Он подготовил для вас целый спектакль — Колсон взволнованно улыбнулся.       — Вы выглядите слишком счастливым, агент.       — Пожалуйста, если можно? — Гарри поднял свой кейс.       Фьюри кивнул и сел. Гарри положил чемодан на стол и открыл его. Он достал из чемодана две папки. Они были зеленого и желтого цвета.       — Здесь у меня способ защитить информацию между нами. Я могу объяснить его, но вы, вероятно, предпочтете увидеть на практике. Он протянул Фьюри зелёную папку через стол, и тот открыл её, чтобы увидеть первый документ. Это была простая страница с парой строк.       Фьюри скептически посмотрел на него. — Что это?       — На первой странице — договор, в котором говорится, что я не могу произносить вслух ваше имя, иначе меня ждет укол в тыльную сторону левой кисти. Укол не заживет, пока контракт не будет уничтожен. Контракт скреплен с помощью моих особых навыков. Как только я его подпишу, он станет активным, что я и сделаю прямо сейчас в качестве доказательства. Затем я нарушу контракт, произнеся ваше имя, и наказание будет исполнено, а контракт станет красным, чтобы показать, что он был нарушен, — объяснил он. — Вторая и третья страницы аналогичны, но вы и Колсон не должны произносить мое имя. Вам понятно?.       — Я не уверен, что могу поверить в это без доказательств — с сомнением сказал Фьюри, передавая папку обратно Гарри.       Гарри достал ручку и подписал контракт. Затем он поднял левую руку вверх, показывая ее Фьюри. «Ник Фьюри» — сказал Гарри. Тут же на тыльной стороне кисти Гарри появилось пятно крови, а контракт покраснел, указывая на то, что он был нарушен. Он протянул руку Фьюри, чтобы тот осмотрел его. Фьюри, изумленный, но слегка утомленный, взял его руку, а затем достал из кармана носовой платок. Он вытер кровь и осмотрел небольшую рану. Она продолжала кровоточить.       Гарри объяснил. «Этот контракт теперь имеет власть надо мной. Если я не уничтожу его, на моей руке всегда будет эта рана. Так сказано в контракте. Я ничего не говорил о повторных нарушениях, так что контракт все еще действует, но уже с пунктом о наказании. Теперь я могу произносить ваше имя, не опасаясь дальнейших наказаний, поскольку они не предусмотрены.       Гарри протянул следующую страницу Колсону, который уже согласился на это ранее. Он подписал контракт, запрещающий ему произносить имя Гарри, и стал ждать.       — Ну что?       — Сэр, могу я выйти? Как только Гарри продемонстрирует себя, вы все поймете, но вам нужно подтверждение того, что ему не нужно слышать, как я произношу ваше имя, чтобы применить наказание, и что это работает сила контракта, а не он использует другие средства для достижения своей цели.       — Давайте сначала сверим часы, а я посмотрю контракт. Они синхронизировали часы, и Колсон вышел из комнаты. Они ждали.       — Колсон, наверное, просто ждет, чтобы усилить драму — сказал Гарри, немного нервничая.       — Нет, есть протокол для случаев, связанных со временем, о которых вы не должны знать. Он должен ждать минимальное время, установленное протоколом. Я тебе тоже не скажу. Пока они ждали, Гарри просканировал склад на наличие каких-либо устройств и ничего не обнаружил. Фьюри даже не взглянул на страницу, убедившись, что Гарри не знает, когда она должна сработать. Через пару минут контракт загорелся красным, и вошел Колсон, прижимая платок к кровоточащей руке. Гарри так и не удосужился уничтожить контракт. Это послужило бы еще одним доказательством его утверждений. Его собственная рука все еще медленно кровоточила в ватный шарик, который он извлек из ниоткуда.       — Ты не сказал, что будет ощущение, будто там что-то застряло. Колсон пожаловался, показывая руку директору. — Мы можем уничтожить этот контракт? Это все еще больно.       — Пэнси — сказал Гарри, улыбаясь Колсону. Он поднял контракт Колсона и разорвал его на две части.       — Спасибо, — с облегчением сказал Колсон. Они с Фьюри сверили часы и подтвердили, что оно одинаковое.       Гарри протянул ему контракт Фьюри. — Заметьте, в вашем указано, что вас будут щипать. Я не думал, что нанесение вам увечий будет оценено по достоинству.       — И ты не подумали об этом для меня? — с легким раздражением спросил Колсон.       — Нет, у меня есть другой план для твоей раны — загадочно сказал Гарри.       Колсон подхватил и сказал: Правда? Это полезно. Гарри лишь улыбнулся.       Фьюри посмотрел между ними, а затем на контракт. Он начинал понимать, что этот навык может означать для них, но пока что играл с ними. Он подписал контракт и, не говоря ни слова, вышел за дверь.       Через две секунды контракт стал красным, и он вернулся. Колсон сверил время, как это сделал Фьюри. Он подошел к столу, взял контракт и разорвал его на две части. Он не выказал никаких признаков боли, но, впрочем, он и не собирался этого делать.       — Итак, вы привлекли мое пристальное внимание. Фьюри сел и стал ждать, когда Гарри продолжит.       Гарри улыбнулся и протянул Фьюри желтую папку, который тут же открыл ее и прочел. Это был договор, в котором говорилось, что любая информация, полученная сегодня, которой они не хотят делиться и которую они еще не знали, не может быть записана или передана в какой-либо форме кому-либо кроме людей, находящихся в этой комнате. В качестве наказания предусматривалась потеря самих воспоминаний.       Фьюри уставился на него, прекрасно понимая, что это значит. Он мог узнать секреты Гарри, но не мог передать информацию дальше. По крайней мере, это означало, что он сможет обсудить это с Колсоном. Он передал папку Колсону, поскольку в контракте значились имена всех. Колсон прочел его. Закончив, он взял ручку и поставил подпись.       — Что ты делаешь, Колсон?!       — Что вы имеете в виду, сэр? Это защищает всех нас и соответствует тому, что вы уже утвердили.       Фьюри взглянул на контракт и понял, что это за формулировка. Гарри тоже не мог поделиться тем, чего они не хотели. Он посмотрел на Гарри и вздохнул. Он взял ручку и тоже поставил подпись. Закончив, он положил контракт перед Гарри и протянул ему ручку. Гарри взял ее и подписал без колебаний.       После подписания произошла вспышка, и на столе внезапно оказались три контракта. Два из них он передал Колсону и Фьюри, а свой оставил на столе перед собой. — Спасибо, директор. Это ваши копии. Все три должны быть уничтожены, чтобы контракт был аннулирован, поскольку мы все трое являемся бенефициарами контракта. Сказав это, он прикоснулся к своему листу бумаги, и на его месте появился другой.       — Ладно, начинайте говорить. Что только что произошло? Откуда взялись эти копии, как вы создаете контракты, которые исполняются мгновенно, и как они могут стирать память?! — вспыхнул Фьюри.       — На все ваши вопросы один ответ, сэр. Он владеет магией — сказал Колсон.       — Магией? Нет такой вещи. Только наука, которую мы не понимаем — твердо заявил Фьюри.       Колсон протянул кровоточащую руку Гарри: Тебя не затруднит?       — Конечно, нет. Он на секунду задержал ладонь над раной, а затем убрал ее. Под ней была чистая кожа без единого пятнышка.       — Спасибо, Гарри. Колсон потер место. — Чешется.       — Новые нервные окончания. Они так делают.       Фьюри взял Колсона за руку и осмотрел место, где, как он знал, ранее была рана.       — Лучше посмотрите на мою. Гарри вытянул свою. Он приложил палец к своей, все еще кровоточащей, ране и затянул ее. Через секунду она снова открылась. — Почему, как вы думаете моя рана не закрывается, директор Фьюри?       — Не надо меня поучать. Фьюри указал на первый контракт Гарри.       — Именно поэтому. Гарри взял свой первый контракт и заставил его вспыхнуть, пока он полностью не распался. Затем он залечил рану, и на этот раз она осталась закрытой. — Я сделал это специально, чтобы вы знали, что от контракта никуда не деться. Если вы считаете, что я вас обманул, можете уходить, и никаких последствий для вас не будет, кроме того, что вы не сможете рассказать о том, что я владею магией. Он положил перед Фьюри бумагу, заменявшую договор о неразглашении. — Если же вы захотите остаться, то после подписания этого договора у меня будут для вас магические подарки, в которых говорится, что все магические предметы, которые вы получите от меня, станут недействительными, если наш договор о тайне будет нарушен. Поскольку в контракте используется моя магия, она может уничтожить все созданные мной магические предметы.       — Подарки?       — Значит ли это, что вы остаетесь?       — Отлично! Фьюри подписал, возможно, последний на сегодня магически обязывающий контракт. Он отметил место для подписи Колсона и, нахмурившись, передал его ему.       Колсон прочитал документ, отметил, что все было именно так, как сказал Гарри, и подписал его. Он передал его Гарри, который пока держал его в руке. — Почему бы нам не получить копию этого документа? — спросил он.       — Потому что это моя защита, а не ваша. Если у вас нет воспоминаний обо мне и моей магии, как вы можете объяснить, что у вас есть волшебные предметы? Гарри приподнял бровь.       — Справедливо, я полагаю. Что это за подарки? — с нетерпением спросил Колсон.       Гарри улыбнулся, положил контракт обратно на стол и ткнул в него пальцем. Вместо него появилась коробка. Заклинание замены — удивительно полезное заклинание. Поскольку все карманное измерение всегда было с ним, и если он знал, где находится тот или иной предмет, то мог получить к нему доступ, просто заменив его другим предметом, имеющимся в его распоряжении. Например, лист на флакон.       Гарри пододвинул коробку к Фьюри, и Колсон быстро встал, чтобы тоже посмотреть. Фьюри открыл коробку и посмотрел на Гарри. Внутри лежали два кожаных мешочка с завязками, повязка на глаз и две иглы.       — На что я смотрю, Поттер? — спросил Фьюри.       — Зачем портить сюрприз? — спросил Гарри. — Наденьте повязку на глаз, параноидальный скептик. Гарри поднял правую руку и сказал: Клянусь своей жизнью и магией, что предметы, которые я вам дал, не причинят вам вреда. Произошла вспышка магии, и Гарри опустил руку.       — Что это было? — спросил Колсон.       — Магически обязывающая клятва. Обычные люди не могут их давать, поэтому нужны контракты. Если бы я солгал, я был бы мертв. Гарри сказал это совершенно искренне.       — Так вот что ты имел в виду, говоря, что твоя клятва на службе более обязательна?! — воскликнул Колсон.       — Ага — ответил Гарри.       Фьюри смотрел то на Колсона, то на Гарри, то на коробку. Затем он потянулся внутрь и достал повязку на глаз. Он снова скептически посмотрел на Гарри и встал. Повернувшись к ним спиной, он снял свою повязку и надел другую на голову. Затем подождал. — Что-то должно произойти? — наконец спросил он.       — Подождите немного. Это тонкие чары. Им нужно время, чтобы сделать свою работу. Гарри закатил глаза.       Через минуту Фьюри вздохнул и повернул голову влево и вправо, а затем снова повернулся к Гарри и Колсону. Новая повязка на глаза сидела не так хорошо, как старая, но изумление в глазе Фьюри вызвало улыбку на лице Гарри. — Как это возможно?       — Магия.       — Что происходит? Гарри, что ты сделал? — спросил Колсон.       — Он вернул мне восприятие глубины. Фьюри ответил, все еще удивляясь тому, что видит так, чего ему так не хватало.       — Что?! Ты можешь это сделать? Это невероятно! — воскликнул Колсон, несказанно радуясь за своего старого друга.       — Ну, я верю — сказал Фьюри. — Спасибо, Гарри. Я буду дорожить этим подарком до тех пор, пока он у меня есть.       — Нет проблем, директор. Если вы правильно разыграете свои карты, я, возможно, однажды подумаю о том, чтобы наделить ее рентгеновским зрением. Гарри сказал это с честным лицом.       — Правда? — одновременно сказали Колсон и Фьюри.       — Это не так весело, как кажется. Он видит не только сквозь одежду. Он видит сквозь все. Это как живой рентгеновский аппарат. Все, что вы видите, — это кости, внутренности и очертания людей. Полезно видеть, есть ли у людей оружие и прочее. Гарри ответил язвительно.       — Все равно полезно. Представьте, что такой аппарат есть у врачей, пожарных, охранников в аэропортах? — сказал Колсон.       — Ну, такое считается медицинским амулетом. Зачарование занимает немного больше времени, чем просто наложение. — Хотите, чтобы я сделал повязку похожей на вашу старую?       — И как скоро это будет готово? — с легкой опаской спросил Фьюри. Он только-только вернул себе зрение, разве можно его винить?       — Совсем недолго, просто отдайте мне старую — Гарри протянул руку. Фьюри передал старую повязку и стал смотреть, как Гарри её осматривает. Он даже не заметил, как та, что была на нем, сместилась и стала похожа на старую. Гарри трансфигурировал старую повязку в ручное зеркало и протянул его Фьюри.       Фьюри посмотрел на зеркало, потом на Гарри и снова на зеркало. Он поднял его и впервые осмотрел себя. — Она розовая! — недоуменно сказал он, бросив взгляд на Колсона, который, казалось, мужественно пытался сдержать смех. Ему это удалось, но с трудом. Гарри и сам не удержался от смеха и просто указал на зеркало. Фьюри снова взглянул на себя и обнаружил, что розовый цвет снова сменился черным. — Это было не смешно — сказал он Колсону.       Колсон взял себя в руки и улыбнулся своей обычной улыбкой. — Конечно, нет, сэр.       — Извините за это. Вы были слишком серьезны для меня. А еще вы забыли про другие подарки!       На лице Колсона расцвело волнение. От волнения он совсем забыл, что ему тоже что-то подарят. Он повернулся к коробке и вытащил один из мешочков. Осмотрев его, он не обнаружил ничего особенного. Не зная, что искать, он сунул руку внутрь и обнаружил, что это обычный мешочек. Внутри тоже ничего не было. — На что я смотрю? — случайно повторил он слова Фьюри, сказанные ранее.       — Возьми иглу и уколи палец. Пусть твоя кровь коснется мешочка, и он привяжется к тебе. Только ты сможешь извлечь то, что положил в него. Какое ещё место может быть безопаснее для хранения контрактов? спросил Гарри с некоторым волнением. Ему очень не хотелось, чтобы эти контракты попали в чужие руки.       Колсон первым выполнил его указание, и Фьюри наблюдал, как мешочек Колсона вспыхнул кроваво-красным цветом.       — В моем старом мире магия крови запрещена. Почти считается темной магией, но я понял, что именно то, для чего ты используешь магию, делает ее хорошей или плохой.       Колсон посмотрел на документ и сумку, затем сложил контракт так, чтобы он соответствовал размерам, и положил его в сумку. Протянув его Фьюри для проверки, он подтвердил, что его нет.       — Жаль, что он такой маленький — сказал Колсон, думая о том, как его можно использовать.       — Слишком маленький, да? — спросил Гарри, на его лице играло озорство. — Может, попробуешь еще раз вытащить контракт для меня?       Колсон посмотрел на Гарри и пожал плечами. Он засунул руку в мешочек и нахмурился, а затем засунул руку еще глубже, и его хмурый взгляд превратился в удивленный. — Гарри, какого размера он внутри?       — Большой — ответил Гарри. Ему нравилось показывать новым людям волшебство. Видеть удивление и изумление никогда не надоедает.       Колсон вдруг нахмурился: его рука была внутри уже по локоть, но все еще не касалась дна. — Как же мне тогда достать контракт?       Гарри лишь ухмыльнулся и сказал: Подумай, как он выглядит, и он окажется у тебя под рукой.       Выражение лица Колсона сменилось облегчением, когда он нашел контракт. Он вытащил его и тут же бросил обратно.       — Но, никакой современной электроники внутри. Магия и технология не сочетаются — предупредил Гарри.       — Спасибо, Гарри. Это действительно пригодится. Даже не верится, что у меня есть мешок-инвентарь! Колсон пылал энтузиазмом.       — Гик — сказал Гарри, поняв, о чем идет речь. — О, и спасибо, что напомнил мне. Действуют те же правила. Не кладите одну из этих сумок в другую. Ты потеряешь все, что в них и в сумке.       Фьюри тем временем взял и закрепил за собой мешочек, свернул контракт и бросил его внутрь, доставая с небольшой улыбкой на лице. — Жаль, что мы не можем рассказать об этом людям. Одного только применения этому…       — Подожди, пока он не решит телепортировать тебя через всю страну или сделать невидимым — Колсон насмешливо хмыкнул.       Лицо Фьюри побледнело. — Ты хочешь сказать, что он может это сделать? И я не смогу воспользоваться этой информацией? Вы жестокий человек, агент Поттер.       — Агент? — в унисон произнесли Колсон и Гарри.       Фьюри повернулся к Колсону и сказал: Если ты хоть на секунду думаешь, что я не собираюсь его использовать, то тебе нужно проверить свою голову — а про себя подумал: Интересно, сможет ли он помочь команде.       Внезапно Гарри осенила идея, и он встал. — Раз уж у нас появилась такая замечательная возможность для секретности и честности, не хотите ли посмотреть, где я жил последние пару лет? — спросил Гарри с лукавой улыбкой.       — Как бы мы это сделали, Гарри? Ты нашел способ вернуться? — спросил Колсон, надеясь, что Гарри не собирается уходить. Он знал его совсем недолго, но обнаружил, что тот ему понравился.       — Нет, я имею в виду… неважно, давайте я вам покажу. Он снял с шеи свой мешочек. Развернув его, он поставил его на землю и поднял сундук.       — А наши так могут — спросил Колсон с расширенными глазами.       — Боюсь, что нет. Он похож на ваш тем, что доступ к нему могу получить только я, но кроме этого он может содержать только одну вещь, — он указал на сундук.       — Ты жил в обычном сундуке? — недоверчиво спросил Фьюри.       — Нет, не говори ерунды — Гарри, закатил глаза. — Я жил в этом сундуке. Большая разница. Гарри улыбнулся и открыл сундук. Поставив ногу на крышу, он начал спускаться вниз. Перед тем как его голова исчезла, он сказал: — Вы идете?       Колсон посмотрел на Фьюри и взял инициативу на себя, а Фьюри просто смотрел. Он забрался на лестницу, посмотрел вниз и попытался сдвинуть сундук. Он не сдвинулся с места. Пожав плечами, он перекинул ногу через край и начал забираться внутрь. — Это как мешочки, сэр. Он больше внутри.       Фьюри смотрел еще пару секунд, потом встряхнулся и последовал за ними. Внизу они оказались в захламленной комнате, где с одной стороны стояла старая кровать, а с другой — старый комод без ящиков. На стене горел факел — единственный источник света, помимо света, проникающего снаружи. В комнате было много предметов, но пока ничто их не впечатляло. — Что мы должны увидеть? — спросил Фьюри.       — Давайте я вам покажу — сказал Гарри. — Что вы видите здесь? Он указал на стену напротив лестницы.       — Стену — ответили Фьюри и Колсон.       — Хорошо. Сейчас я покажу вам одно из величайших магических заклинаний, когда-либо изобретенных для сохранения секретов. Мне нужно будет кое-что прошептать вам на ухо.       Он подошел к Колсону и прошептал: В стене напротив лестницы есть дверь. Колсон тряхнул головой, как бы проясняя ситуацию, и, к его удивлению, когда он посмотрел на стену, там обнаружилась дверь. — Да, я вижу.       — Что ты видишь, Колсон?       — Эту… штуку. Там д… д… Почему я не могу сказать? — спросил он Гарри.       — Потому что это не твой секрет. Только я могу раскрыть этот секрет — гордо сказал Гарри.       — Это бессмысленно. Это же прямо здесь. Как он может этого не видеть? — спросил он Гарри. Гарри только пошевелил пальцами. — Точно, Магия. Только скажи директору, пока он не застрелил меня за то, что я ему не говорю.       Гарри прошептал Фьюри секрет. То же самое повторилось, когда глаза Фьюри сфокусировались на двери. — Этого не может быть. Эта дверь была там все это время? — спросил он Колсона.       — Да, сэр. Я увидел ее в тот момент, когда он сказал мне, что здесь есть дверь. Колсон нахмурился. — Есть дверь. Почему сейчас я могу это сказать?       — Потому что все здесь знают этот секрет.       — То есть здесь спрятаны еще двери?       — Боюсь, это секретная информация — серьезно сказал Гарри. В конце концов, в комоде были ящики… и инструменты, которые он мог быстро достать, поэтому он и находился здесь.       — Ха-ха, ладно. Что там, за дверью, которую мы видим? — с улыбкой спросил Фьюри. Гарри был предельно честен с ними с тех пор, как они подписали контракты, и не переставал удивлять их. Теперь он понимал, почему Колсон так активно поддерживает Гарри. Если он мог повлиять на это, а он мог, то скоро в его штате появится волшебник.       — Добро пожаловать в «Запасной план». сказал Гарри, открывая дверь в хорошо освещенный коридор. Гарри обдумывал название для своего дома. Он так долго называл его в своей голове, что не мог назвать его иначе.       — Минуточку, я думал, что нельзя класть одну сумку в другую. Разве это не относится к сундуку?» сообразил Колсон.       — Технически, ваши сумки — это расширенные пространства. Поскольку их пространство настолько велико, насколько это возможно, добавление дополнительного пространства внутрь приведет к его разрыву. Однако это пространство существует в собственном самоподдерживающемся карманном измерении. Когда вы вошли в сундук, вы технически покинули своё измерение. Гарри сказал это совершенно искренне.       — Это другое измерение? И ты его создал? — спросил Фьюри.       — Если честно, мне помогли. Одна из моих подруг была гением. Ее часто называли самой умной ведьмой нашего поколения. А еще она была прекрасным другом… Гарри на мгновение запнулся.       Фьюри, наконец, увидел взгляд, который описал Коулсон, — взгляд сломленного человека. Ему стало жаль этого человека. А еще он вдруг понял, что поверил в его историю о том, что он был последним выжившим человеком в своем мире. Как мог один человек перенести столько всего и все еще стоять на ногах. Уважение Фьюри к нему возросло на несколько градусов.       — Сожалею о твоей потере — сказал он, не зная, что еще сказать.       — Нет, все в порядке». сказал Гарри, отгоняя воспоминания. Только обещай не перегружать меня. У меня там целая комната, заполненная ее исследованиями и проектами, которые я обещал ей продолжить.       — Посмотрим, что я смогу сделать — пошутил Фьюри с язвительной улыбкой. — Кто знает, может, магические исследования пригодятся нам в будущем.       — Ладно, ладно. Первая дверь налево — моя комната. Он открыл дверь и провел их в довольно большую комнату.       Колсон увидел окно и стремительно направился к нему. Не успел Гарри оглянуться, как Колсон рывком отодвинул шторы от окна и увидел Хогвартс во всем его великолепии.       — Как, черт возьми, ты умудрился запихнуть замок в свой сундук? — спросил Фьюри, подойдя к окну.       — Он не настоящий — раздался шепот. Гарри застыл у двери. Его глаза были устремлены на открывшуюся перед ним панораму. Никогда еще вид его первого дома не оказывал на него такого воздействия. Он осознал, насколько прекрасным было это место. Он слегка улыбнулся. Возможно, однажды оно снова станет таким.       Колсон услышал его голос и уже собирался закрыть занавес. В этот момент Гарри заговорил. Это иллюзия. Это школа, где я учился магии. Здесь у меня появился первый друг. Он был полувеликаном. Он любил опасных существ. Думал, что их просто неправильно понимают. Гарри подошел ближе к окну, пока говорил. — Однажды он вывел в своей хижине детеныша дракона. Не мог понять, почему это плохая идея. Не самый умный парень. Не мог сохранить секрет, чтобы спасти свою жизнь, но у него было самое большое сердце.       Они вместе с ним смотрели в окно. Мысль о существовании дракона озадачила их обоих, но они не хотели мешать Гарри, который, казалось, был чем-то занят. Вдруг Фьюри воскликнул: Что это за чертовщина?! — и указал на озеро.       Гарри улыбнулся: Это гигантский кальмар. Все дети его боялись, и я в том числе. Но на одном из последних курсов я слышал, как он спас одного из первокурсников, упавшего в озеро. Просто поднял его и посадил обратно в лодку. Мы должны были знать. Если бы это был злой зверь, рыболюды давно бы его убили.       — Ладно, ты, наверное, шутишь? Великаны, драконы, гигантские кальмары, русалки? Серьезно, из какого, черт возьми, мира ты прибыл?       — Прекрасное, ужасное, страшное место. Я до сих пор скучаю по тому, каким он был раньше. Гарри положил руку на окно, словно пытаясь дотянуться до него. Холод стекла каким-то образом вернул его к реальности. Он вытер слезы с глаз. И сказал: Ух ты, спасибо, Фил. Только не говори мне ничего. Он пошутил с легким сарказмом. — Прости, Гарри. Я не подумал. Вообще-то я думал, что ты собираешься поразить нас видом, ведь окно — главная особенность этой комнаты. Он посмотрел в глаза Фьюри, который только кивнул. Он тоже это видел. Гарри может понадобиться время для отдыха. Если верить ему, у него не было времени даже на то, чтобы оплакать павших. По мнению Фьюри, этот человек быстро завоевывал больше уважения к себе, чем любой другой.       — Вообще-то я собирался предложить вам чай или кофе, но теперь думаю, что выпить будет не лишним. У меня есть немного огневиски, если вам интересно. Это очень интересная вещь. Гарри прошёл на кухню, наколдовал три стакана и достал из шкафа бутылку. У него было несколько ящиков этого напитка. Можно было бы и выпить.       Он налил себе побольше, а гостям — по чуть-чуть. Он уже собирался выпить, когда Фьюри заговорил: За павших. Пусть они поддерживают нас, пока мы будем их помнить.       — За павших — прозвучал торжественный ответ.       Фьюри и Колсон отпили понемногу. Колсон закашлялся, и из него из рта вырвалось пламя. Глаза Фьюри выпучились, когда в его горле вспыхнуло нечто похожее на огонь, а затем по позвоночнику пробежало согревающее покалывание. Он почти мгновенно расслабился.       Колсон почувствовал то же самое, но был поражен, когда Гарри выпил полстакана и даже не поморщился. Правда, он улыбнулся от удовольствия. — Лучшее, что есть в волшебном алкоголе. Они правильно поняли идею «залить горе». Как подбадривающие чары, только более долгоиграющее.       — «Подбадривающие чары»?       — Возможно практически все, что только может придумать любая ведьма или любой волшебник. К сожалению, они так и не нашли способа накладывать чары на себя. Некоторые виды магии влияют на настроение. Для других вещей есть зелья. Один из друзей моих родителей был оборотнем. Ему нужно было принимать зелье каждое полнолуние, чтобы он мог сохранять контроль над своим разумом, когда превращался в монстра. Когда Колсон и Фьюри обменялись взглядами, он спросил — Что?       — Это в тебе говорит алкоголь, или ты только что сказал, что можешь сделать зелье, которое позволит человеку, ставшему монстром, сохранить контроль над своим разумом? — голос Фьюри звуцчал очень заинтересованно.       — Во-первых, алкоголь действует на волшебников не так сильно, как на обычных людей. То, что могло бы убить вас, вызывает у нас лишь опьянение. Почему, по-твоему, я налил вам так мало? Думаешь, я просто грубый или что-то в этом роде? — недоверчиво спросил он. — Во-вторых, волчье зелье было создано для оборотней. Его придется модифицировать, чтобы оно работало на кого-то другого, а в этом я не мастер. Полагаю, у вас есть кто-то на примете?       Фьюри и Колсон допили свои напитки, получив истинное удовольствие, и последовали за Гарри к двери, когда Фьюри ответил: Есть. Но давайте отложим это на после экскурсии.       — Справедливо. Гарри закрыл за ними дверь. — За этой дверью — моя библиотека. Он открыл дверь и зажег свет. — Большую часть этой библиотеки я спас из своей старой школы. Она была разрушена во время войны, но я смог разобрать завалы и обнаружил, что библиотека почти не пострадала. Если захотите полистать — добро пожаловать, но не заходите в закрытую секцию.       — Почему?        — Некоторые книги в запретной секции могут навредить вам. Серьезно. Там есть одна книга, которая присасывается к твоему лицу и пытается тебя задушить. Даже не знаю, почему. Это книга о магических растениях.       — Мне кажется, или в вашем мире много опасностей там, где они совершенно не нужны. Люди, которые хотят разводить драконов в хижинах, и книги, которые тебя душат. Откуда у тебя эта книга?       — Из школьной библиотеки. Правда, она была в закрытой секции.       — Да, а подростки никогда не нарушают правила. Фьюри изливал сарказм.       — Полагаю, ты прав. Хотя ни одна система не идеальна, я чуть не умирал каждый год, и большинство из этих случаев происходило в школе. Если честно, за мной с самого рождения охотился сумасшедший. Но это уже история для другого раза. Следующая комната! Гарри заметил, что они решили оставить книги в покое, когда увидели, как одна из них двинулась к ним, когда они подошли. Это была «Чудовищная книга о чудовищах». Он лишь усмехнулся. Фьюри и Колсон были, мягко говоря, встревожены. Эта книга даже не была из запретной секции.       Затем Гарри показал им свой сад. И снова они были впечатлены, пока не начался дождь. Он шел по таймеру, но небо затянуло тучами, в результате чего стало холоднее, и показывать после этого было нечего. Спустя пару-тройку осушающих чар Гарри провел их по действующей оранжерее. Он рассказывал о некоторых растениях, поскольку Колсон, как оказалось, знает толк в садоводстве. Он объяснил, как собирать определенные магические ингредиенты, не причиняя вреда растениям.       Затем он показал им лабораторию для приготовления зелий и ингредиенты, которые он уже приготовил и поместил в стазис. Почему так не поступают все мастера зелий, было непонятно. Возможно, причина была, а он просто не понимал, но его зелья, как правило, работали. Когда Фьюри заинтересовался успокаивающим отваром, Гарри дал ему один, но предупредил, чтобы он не пытался анализировать его в автоматическом устройстве. Только если он не хочет потерять прибор. В конце концов, зелья содержат магию.       Затем он показал им комнату магических артефактов. Объясняя, что делают некоторые из них, Фьюри был похож на ребенка, попавшего в магазин сладостей, особенно когда Гарри рассказал о детекторах тьмы. В частности, о Фоэ-стекле и вредноскопе. К сожалению, у Гарри было только по одному из них, и он не мог с ними расстаться. Фьюри начал составлять список. Когда он оформит Гарри на работу, у него уже была пара проектов для него. А поскольку Гарри все равно хотел выяснить, как они работают, это было выгодно.       — То есть вы действительно летаете на метлах? Зачем? — спрашивал Колсон, пока Фьюри пытался заставить Фое-стекло Гарри показать ему лица врагов.       — Потому что летающие ковры в Европе, конечно же, запрещены! — объяснил Гарри, прекрасно понимая, насколько абсурдным покажется полет на метле для немагического человека.       — У вас есть летающие ковры? — удивленно переспросил Колсон. Гарри подумал, не смотрел ли он в детстве «Аладдина»?       — Конечно, если сказать парню, что ты летаешь на метле, то он посмеется, но если сказать ему, что кусок напольного покрытия может делать то же самое, то он подумает, что это замечательная идея.       — Это не одно и то же, и ты это знаешь! Колсон был явно очень обижен тем, что кто-то может плохо думать о летающих коврах. У Гарри не хватило духу сказать ему, что для того, чтобы ими пользоваться, нужно быть волшебником.       — Да, да, я понимаю, о чем вы. По крайней мере, он может выдержать больше пассажиров. Я согласен. Но они летают не так быстро. Гарри встал на защиту своего любимого вида транспорта.       Затем он подошел к одному из своих любимых предметов. Омуту памяти. Он нашел старый, Дамблдора в нижней части директорской башни. Немного поцарапанный, но все еще исправно работающий. — Это один из моих любимых артефактов. Называется «Омут памяти». Вы концентрируетесь на воспоминании и извлекаете его из своего сознания, а затем можете погрузиться в него и пережить все заново. Очень полезный инструмент для правоохранительных органов.       — Звучит полезно — сказал Фьюри, подойдя к ним и увидев лишь смутные фигуры в стекле «Фоэ». — Можешь показать нам пример?       — Что вы хотите увидеть?       — Как насчет воспоминаний из школы? Колсон хотел увидеть школу, по которой Гарри так скучал. Жаль, что Гарри уже придумал идеальное воспоминание, чтобы напугать их из-за инцидента с окном.       — У меня есть идеальное воспоминание для вас. Это случилось в конце второго года обучения, мне тогда было двенадцать лет — сказал он. На мгновение он сосредоточился и приложил палец к виску. Когда он отнял его, к пальцу прикрепилась ниточка воспоминаний, и он опустил ее в чашу.       — Итак, опустив палец в чашу, вы войдете в воспоминание. Когда воспоминание закончится, вы вернетесь обратно. Все просто. Гарри указал на чашу, и Колсон с Фьюри опустили в нее по пальцу. Гарри только усмехнулся. Он положил туда лишь небольшую часть, не все противостояние. Только конец, где он убил змею и победил дневник Риддла.       Через несколько минут Фьюри и Колсон вернулись обратно. Они уставились друг на друга, а затем на Гарри. Колсон воскликнул. — Тебе было всего двенадцать! Где, черт возьми, были взрослые?       — Они были слишком заняты тем, что тыкали пальцами и не верили двенадцатилетнему ребенку в то, что он узнал, чтобы его выслушать. Девочка была сестрой одного из моих лучших друзей. Кто-то должен был что-то сделать. Вообще-то это был один из моих самых легких годов. На первом курсе мы столкнулись с горным троллем, гигантским Цербером, а один из учителей пытался меня убить. На третьем курсе был сбежавший преступник, который оказался невиновным и моим крестным отцом, а один из учителей пытался стереть мне память. На четвертом курсе были дракон, сфинкс и перерождение убийцы моих родителей, а один из учителей пытался меня убить. На пятом курсе меня пытала учительница, а мой крестный умер из-за того же безумца, который убил родителей. На шестом курсе появилась орда зомби и умер мой наставник. В год, когда я должен был закончить школу, я вроде как отправился в адский поход, и там погибло еще больше людей. Черт, в тот год даже я умер… Гарри обычно не был таким болтливым. В этот момент он просто констатировал факты, зная, что в какой-то момент ему придется рассказать эту историю.       — Что значит «ты умер»? — медленно спросил Фьюри.       — Получил убийственное проклятие прямо в грудь. По статистике, это нельзя пережить. Неостановимая, мгновенная смерть. Я думал, это спасет больше людей. Этот безумец и его войска собирались убить всех детей в школе, чтобы добраться до меня, поэтому я отправился к нему и принял это как мужчина. Оказалось, что пророчества непреложны, но когда они исполняются, происходит все, что угодно. Поэтому, когда я спас мир от безумца и победил его, пророчество закончилось. Проблема была в том, что он был побежден, но не исчез. Снова восстав из мертвых, он решил, что мир должен пострадать за его неудачи. Тогда-то и началась настоящая война. А остальное вы знаете. И вот я здесь. Гарри закончил с грустной улыбкой.       — Как ты до сих пор остаешься в здравом уме? — спросил Фьюри.       — Не знаю. Может, уже и нет, и поэтому я все еще в здравом уме — пошутил Гарри.       — Пойдем. Я покажу вам еще одну комнату, и пожалуй хватит делиться секретами.       — Гарри, ты ведь понимаешь, что в какой-то момент тебе нужно будет с кем-то поговорить обо всем этом?       — С кем бы я мог поговорить? Ты самый близкий мне человек, а ты просто выполняешь свою работу! Гарри вспыхнул. Он понял, что ему вдруг стало тяжело дышать, а магия накатывает на него волнами. Он не знал этого, но на секунду его глаза вспыхнули. В воздухе запахло озоном, и воздух словно зарядился энергией.       Он сделал шаг назад, подняв руки вверх и опустив глаза. Он сдерживал свои эмоции и ждал, пока сердцебиение замедлится. Когда он вновь обрел контроль над собой, то поднял глаза и увидел, что они оба просто смотрят на него, без страха или осуждения. Колсон даже выглядел немного грустным. — Извините за это. Копался в своих воспоминаниях, должно быть, что-то расшатал.       — На самом деле я просто подумал, что тебе нужно немного отдохнуть. Честно говоря, ты ведешь себя восхитительно после того, через что тебе пришлось пройти. Я знал людей с половиной от твоего опыта, которым пришлось навсегда оставить службу, потому что они не могли сдерживать свои эмоции. Половина твоего опыта и вдвое больше проблем. Ты — редкая находка, Гарри Поттер. И я буду рад, если ты будешь на нашей стороне, когда станет трудно. Фьюри говорил это честно.       Колсон просто остолбенел. Фьюри никогда раньше так не говорил.       — Возможно, это просто из-за моей ментальной подготовки. Окклюменция — это ментальная техника, используемая для защиты от ментальных атак. Кроме того, она позволяет лучше контролировать эмоции и лучше запоминать.       — В какой-то момент нам понадобятся подробности об этом, но давайте сначала закончим экскурсию, а потом, я думаю, мы перекусим, прежде чем продолжить разговор.       — Хорошо. Последняя комната — это мое хранилище. В нем хранятся лишь некоторые предметы, представляющие сентиментальную ценность. В основном это то, что я подобрал в своих путешествиях, и то, что могло пригодиться, когда я еще думал, что у моего родного мира есть надежда.       Он подвел их к последней комнате и открыл дверь. Фьюри и Колсон просто замерли. Перед ними лежали горы золота, драгоценностей и сокровищ. Портреты мастеров и яйца Фаберже. Неисчислимые богатства — везде, куда только хватало глаз.       — Большинство из этих вещей бесполезны. Гарри насмешливо хмыкнул.       — Но это же целое состояние!       — Да и как это отразится на экономике? Возможно, мне удастся пристроить часть драгоценностей, но предметы искусства, вероятно, уже существует в этом мире. Полагаю, я мог бы сделать небольшие заначки в разных местах, используя золото. Достаточно, чтобы выжить, но я не могу делать это вечно. Если я хочу жить, мне нужно работать. — К счастью, у меня есть куча полезных навыков, которые можно сдавать в аренду. Пошутил Гарри, глядя на Фьюри.       — Это очень разумно с вашей стороны, мистер Поттер. Но мы поговорим с нашими людьми. Выясним, какие есть варианты, если вы хотите избавиться от чего-то из этого — сказал Фьюри, обводя жестом комнату вокруг себя. Колсон только кивнул и продолжил следовать за ними, пока они покидали комнаты.       Они вышли из сундука Гарри, и Гарри положил его обратно в мешочек, который снова надел на шею. — Вы первые и единственные, кто знает об этом месте. Моем убежище. У этого визита была только одна цель, хотя по пути вы, кажется, обнаружили и другие интересные вещи. Мне нужно было, чтобы вы увидели, что я доверяю вам нечто большее, чем просто контракты, обеспечивающие наше сотрудничество. Когда-нибудь, когда мы лучше узнаем друг друга и у нас сложатся доверительные отношения, мы сможем подумать о том, чтобы уничтожить эти контракты. Или заменить их чем-то лучшим.       Фьюри посмотрел на него так, как Гарри не знал, ведь он, по сути, только что познакомился с этим человеком. — Я понимаю, но раз уж они отвечают всем нашим интересам на данный момент, давайте оставим их на месте. Но их можно изменить?       — Каким образом? — с любопытством спросил Гарри.       — Я подумал, что в будущем нам обязательно нужно будет обсудить вещи, которые необходимо сохранить в безопасности, и, похоже, нет лучшего способа защитить информацию между нами, чем тот, что вы установили, но вы указали, что наши обсуждения в этой комнате останутся в тайне. Мы не всегда сможем приходить сюда.       — Что вы имели в виду?.       — Мы можем изменить это условие, чтобы оно включало все, что мы обсуждаем в твоем сундуке? Это безопасное место, которое не позволит нам быть подслушанными, которое ты всегда носишь с собой и о котором никто не знает. Насколько безопасен этот мешочек? Нужно ли нам что-то для тебя подготовить или он будет в безопасности? — Фьюри интересовался, что произойдет, если мешочек будет поврежден.       — Разве я вам не сказал? Когда мешочек привязан к вам, увидеть его могут только те, кому вы позволите. Это одна из причин, по которой его создание строго контролировалось, документировалось и разрешалось только правоохранительным органам или людям, давшим обязательную клятву. Именно поэтому гоблины следили за ними. Они были дотошны и следили за всем.       — Нельзя допустить, чтобы кто-то разгуливал с неразрушимым сейфом, который можно использовать в неблаговидных целях. Представьте, что может сделать с ними преступник? Я ношу свой на шее. Он свисает через грудь и добавляет еще один слой защиты. Даже если меня разденут догола, никто не сможет у меня его забрать. Гарри снова повесил мешочек на шею и спрятал под рубашку. Колсон и Фьюри вскоре последовали его примеру.       — Спасибо, Гарри — сказал Колсон. — Это ценный подарок, который пригодится мне гораздо больше, чем ты думаешь.       — Не могу не согласиться. Фьюри прикоснулся пальцем к повязке на глазу и улыбнулся. — Ладно, вернемся к делу. Что ты знаешь о мутантах? — спросил Фьюри. Они начали обсуждать самые разные темы, и Гарри заметил, что Фьюри получал определенное удовольствие от того, что снова и снова шокировал его. Он полагал, что заслужил это после всех своих откровений. В этот момент кто-то принес еду, и Колсон вышел, чтобы забрать ее.       Прошло несколько часов, когда их снова прервал стук в дверь. Фьюри посмотрел на часы и улыбнулся, поняв, кто это, и объявил о завершении встречи. Открыв дверь, Колсон обнаружил агента с тонким пакетом. Колсон взял его и вернулся к столу, передав папку Гарри.       Тот открыл ее и обнаружил папку, полную документов. Когда он открыл то, что выглядело как небольшая книжка, то обнаружил, что это удостоверение личности с его именем и значком Щ.И.Т. на боку. В нем говорилось, что он иностранный консультант, работающий непосредственно на Щ.И.Т. в течение неопределенного времени. Он посмотрел на Фьюри. — Что это?       — Мы подготовили для тебя документы. Теперь ты — главный консультант Щ.И.Т.а по оккультизму. Ты будешь работать по книгам, проводя «собственные исследования». Твое прошлое было сфабриковано, и любое агентство, желающее получить к тебе доступ, должно будет связаться с нами. Ради твоей безопасности и безопасности неназванного агентства, на которое ты раньше работал, твое прошлое было сильно «отредактировано«». Фьюри сказал это с прямым лицом.       — Это значит, что теперь ты зарегистрирован как житель нашего мира, и никто не сможет ничего узнать, кроме как через нас. Поздравляю, Гарри. Теперь ты агент Щ.И.Т.а. Колсон улыбнулся и протянул руку для пожатия. Гарри пожал его руку. И повернулся к директору, чья спина была прямой, а глаза смотрели жестко.       Гарри узнал этот взгляд и выпрямился. — Агент Поттер, готов к службе, сэр! — сказал он, отсалютовав глазами.       Фьюри подавил улыбку. — Вольно, агент. Мы не армия. Можете называть меня «директор» или «Фьюри». Колсон подберет для вас жилье и обустроит вас. У вас есть месяц до физической подготовки и боевой аттестации. Будьте готовы. Мы не будем делать скидок.       При этих словах Гарри улыбнулся и расслабился. — А что мне делать в это время? — спросил он.       — Ты уже много лет на задании, Гарри. Тебе нужно расслабиться, взять передышку и осознать свое положение. Потрать время на скорбь и адаптацию. Когда ты приступишь к работе, ты будешь оглядываться назад и удивляться, почему ты этого не сделал.       — Я начну составлять планы, как мы будем общаться, и выбирать безопасное место для наших встреч. Я бы не хотел использовать свой «Запасной план» в качестве комнаты для совещаний. Я сделаю так, чтобы место, которое я организую, было максимально безопасным. У меня есть кое-какие планы, которые тебе могут показаться полезными.       — Хорошо, но тебе понадобится время, чтобы привести себя в порядок. Это приказ, агент. Фьюри нахмурился.       — Да, директор. Я понимаю — сказал Гарри. — Спасибо.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.