ID работы: 14676953

Post-Apocalyptic Potter from a Parallel Universe

Джен
Перевод
R
В процессе
92
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 282 страницы, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
92 Нравится 9 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
      Гарри Поттер, Мальчик-Который-Выжил, Мастер Смерти, стоял на пляже и смотрел на мужчин, которые напали на девушку и ее парня… ну, во всяком случае, так это выглядело. Он только что использовал легилименцию для сканирования их воспоминаний, чтобы доставить их домой. Просканировав их воспоминания, он был потрясен, обнаружив, что они живут не в каком-то безопасном убежище, о котором он не слышал, а что здесь, похоже, никогда не было войны. Никогда не было эскалации военных действий, когда бесконечное количество маггловских сановников, правителей и лидеров убивали без всякой видимой причины.       Сначала он надеялся… надеялся, что его отправили в прошлое и что он сможет уничтожить Тома Риддла до того, как начнётся его правление террором, но обнаружил, что сегодня всё тот же день, когда он отправился за Волдемортом, уничтожив его последний крестраж. Прошло почти 30 лет после того, как его родители были убиты безумцем.       Тот самый безумец, тело которого лежало за соседней дюной. Он проверил, что тот мертв. Дважды. А затем уничтожил тело огнем, обезглавив его мечом Гриффиндора. Он не почувствовал облегчения. Никакого удовлетворения. Не после всего, что он потерял и что ему пришлось сделать. Не после того, как этот безумец окончательно все уничтожил. Даже сама планета не могла нормально поддерживать жизнь.       Единственная причина, по которой он вообще остался жив, — это пророчество и Дары. Как только он понял, что перестал стареть, он пообещал никогда не прекращать охоту на человека, который лишил его всего. И он сделал это. Наконец-то.       Теперь, похоже, он оказался в новом месте, измерении, временной шкале, в чем-то еще. Том явно пытался покинуть мир, который он так старательно разрушал. Только Гарри прервал его на последней стадии. Путешествие в один конец. Он даже не знал, что делать. Последние два года он вел войну в одиночку. По крайней мере, сейчас он мог отдохнуть.       Он применил легилименцию к нескольким солдатам и выяснил, что их послали из-за показаний энергии, похожей на ту, с которой они сталкивались в прошлом. Что-то про биверст. Звучало знакомо. Несомненно, Гермиона что-то такое рассказывала.       Мысль о лучшей подруге все еще причиняла ему огромную боль, но без нее он никогда бы не зашел так далеко, как зашел. Без ее наставлений и исследований он не стал бы тем, кем стал.       Он все еще стирал последние минуты их воспоминаний, а затем встал и стал ждать тех, кто, как он был уверен, придет следом. Он, конечно, слышал их приближение. Как же иначе? Он стоял спиной к ним, когда один из них тихо подошел к нему. Он увидел оружие, которое они держали наготове, и продолжал просто смотреть на воду. Волны успокаивали его расшатанные нервы.       Когда человек оказался достаточно близко, чтобы слышать его, он сказал: — Не волнуйтесь, они не убиты.       Человек замер, его рука дернулась, готовая в любой момент выстрелить. Он вдруг поднес руку к уху и прислушался к чему-то, чего Гарри не мог услышать. Затем он выпрямился и убрал оружие, медленно удаляясь, в то время как к нему подошел другой человек.       Гарри повернулся и посмотрел на него. Это был лысеющий мужчина с непритязательным лицом. Он казался дружелюбным, но Гарри давно научился судить о людях не по их лицам, а по их поступкам. Когда мужчина подошел достаточно близко, чтобы начать говорить, Гарри легким движением руки освободил солдат от наведенного магией сна. Ошеломляющее заклинание легко снять с помощью магии, но современные технологии могут не справиться с этой задачей.       — Привет, меня зовут агент Фил Колсон из Стратегического Внутреннего Подразделения Интервенции, Обеспечения правопорядка и Логистики. Меня отправили на расследование, когда мы потеряли связь с некоторыми из наших людей, которые были посланы расследовать странное явление в этом месте. Не могли бы вы мне помочь? Мне очень не нравится сообщать директору плохие новости. А отсутствие новостей — это плохие новости.       — Здравствуйте, можете звать меня Гарри. Что касается того, что здесь произошло, боюсь, я не могу разглашать эту информацию, поскольку это вопрос национальной безопасности Великобритании. Стандартный ответ аврора, когда использовать Обливиэйт невозможно. Может, он и не был им слишком долго, но хорошо помнил эти уроки. В конце концов, его учили во время войны.       К явному облегчению агента, первый из мужчин зашевелился. Он сделал движение рукой, и несколько человек из тех, что пришли с ним, двинулись проверить их. — МИ-6? Уверяю вас, у нас прочные рабочие отношения со всеми британскими и большинством европейских агентств.       — Агент Колсон, если позволите, вы не можете представить, насколько длинным был мой день. Мне придется связаться со своими людьми по собственным каналам, прежде чем я смогу разгласить какую-либо информацию. Гарри отметил проблеск интеллекта в глазах мужчины, который пытался соединить точки. Точки, которые никогда не сойдутся. Он не отпустит Гарри, если ему не прикажет кто-то из высшего руководства, а до тех пор Гарри был неизвестной величиной и, возможно, представлял угрозу безопасности.       — Я понимаю. Пока вы не установите контакт со своими людьми, мы можем предоставить вам жилье и что-нибудь поесть. Вам что-нибудь нужно от нас, чтобы связаться с вашими людьми? Разумеется, мы предоставим вам транспорт до места назначения. Это был не вопрос. Они пойдут с ним, чтобы он не пытался бежать. Конечно, он мог покинуть их, когда ему захочется, но это могло закончиться тем, что он окажется в списке разыскиваемых преступников. Он не любил политику, но даже он понимал, что бюрократия необходима… во всяком случае, для них.       — Спасибо. Я приму ваше любезное предложение. Я ожидаю, что со мной свяжутся в ближайшие пару дней. Если у вас найдется для меня место до тех пор, буду признателен.       Агент Колсон кивнул ему и обратился к одному из своих людей, который проверил состояние солдат. Судя по всему, они помнят, как прибыли на место, обнаружили девушку, стоящую в темноте, а затем ничего. Их цифровое оборудование, похоже, было испорчено, поскольку ни одно из записывающих устройств не работало. При этом агент посмотрел на Гарри, но тот ничего не ответил и даже не подал вида, что слушает.       Агент закончил разговор и вернулся к Гарри. — Если вы последуете за мной? Он начал уходить в направлении дороги.       — Куда мы идем? — с легким интересом спросил Гарри.       — У нас есть офис в Малибу, но это офисное здание. Большинство сотрудников, которые здесь работают, покупают или снимают жилье. Мы поедем в отель, — ответил агент с небольшой улыбкой. — Не стесняйтесь заказывать обслуживание в номер. Насколько я понимаю, это вычитается из налогов, в зависимости от того, на какое агентство вы работаете.       Гарри просто улыбнулся в ответ, понимая, что агент просто выпытывает у него дополнительную информацию. Это была игра, в которую он умел играть. В конце концов, кто может быть более скрытным, чем человек, которого учили держать в секрете само свое существование?       Вскоре он узнает, что директор Щ.И.Т.а вполне может с ним потягаться.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.