Когда цвела слива, вишня осыпала землю розовым дождём, воздух наполнялся благоуханием природы, в великой империи Цзингуо писалась история. После смерти императора принцу пришлось покинуть дворец и отправиться в далёкий и сложный путь с одним лишь спутником — своим верным защитником, чтобы обрести мудрость и силу, познать любовь и дружбу, ощутить боль утраты и предательства. Покинувший дворец принц никогда больше не будет прежним.
Посвящение:
Огромное спасибо Лесе ( https://t.me/heavenlyflamemy ) за обложку: https://vk.com/photo-171726828_457256517
Примечания:
Интересные моменты китайского названия. Оно выглядит как 鹤的耳语, где иероглиф 鹤 (hè) имеет несколько значений: 1) зоол. журавль обыкновенный; 2) миф., даос. небожитель, бессмертный, святой; 3) окраска белого журавля; белизна, седина; серебристо-белый. Все эти три значения раскрывают название намного лучше, чем русский вариант. Также в китайском языке есть два слова, обозначающие шёпот и у меня в китайском названии стоит 耳语 (ěryǔ), что означает буквально "шептать на ухо"
Я надеюсь, вы полюбите эту работу так же сильно, как её полюбила я <3
P.S. в начале есть небольшой лав/хейт, но я не стала ставить его в метки, поскольку во-первых ненависть не перерастает в любовь, а во-вторых там неприязнь не совсем взаимная и вообще очень сложная, так что предупреждаю вас тут