ID работы: 13777914

Карт-бланш

Джен
R
В процессе
1300
автор
Размер:
планируется Миди, написано 134 страницы, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1300 Нравится 584 Отзывы 427 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
***8*** Лорд Люциус Малфой еще в раннем детстве уяснил несколько простых истин. Во-первых: деньгами можно решить большинство проблем. Во-вторых: связи дают огромные возможности. Поэтому оный лорд в меру своих сил приумножал и семейное состояние, и обзаводился нужными связями, потому что если у тебя есть обе составляющие, то можешь считать себя счастливчиком, ведь вместе они способны творить чудеса. Очень часто можно было получить совершенно эксклюзивную информацию, за очень небольшие деньги. Небольшие, естественно, по меркам Малфоя. Люциус сидел в кабинете, разбирая бесконечные бумаги, когда в окно постучалась давно знакомая чайка. Именно с помощью этой птицы в Азкабан регулярно отправлялись посылки к тамошним сидельцам, и с ней же иногда приходили письма. Но сегодня чайка принесла не записку со списком необходимого, а конверт с конфиденциальной информацией о том, что Сириус Блэк совершил побег. Люциус с информаторами всегда был щедр, так что обратно чайка унесла увесистый мешочек с галлеонами, и сам лорд пошел к супруге делиться новостями. Резонов для этого у него было несколько, но самый главный — его сын наполовину Блэк. И, если выпавшие карты разыграть правильно, то вполне можно устроить Сириусу скоропостижную кончину и первым заявить права на главенство над родом от имени своего сына. А там… Там «Черная вода», новые территории, огромное состояние Блэков и их влияние могло оказаться в его руках. Он не единожды обсуждал такую возможность с Нарциссой, находя в ней полное понимание того, что лишь Малфои достойны наследия Блэков. Нарцисса Малфой, в девичестве Блэк, тоже разбирала бумаги, но не деловые, как ее муж, а корреспонденцию с приглашениями на балы, приемы, суаре и прочие светские мероприятия. Писала ответы белым павлиньим пером на гербовом пергаменте и, казалось, была полностью довольной, если бы не одно но… Ее снедала скука. В ее жизни не было азарта и адреналина. Все было заранее расписано в ежедневнике до мелочей, а хотелось потрясений! Ну, что. Как говорится — бойтесь своих желаний, ибо они имеют свойство сбываться, причем самым необычным и причудливым образом. — Дорогая, — в ее будуар вошел муж и с удобством попытался расположиться в изящном креслице, но потерпел неудачу, ибо рассчитано оно было не на крупного мужчину, а исключительно на хрупкую даму. Поэтому сидеть ему пришлось, как воробью на веточке, устроившись на самом краю и каждое мгновение опасаясь рухнуть на пол. — Да, дорогой? — Нарцисса отложила перо и обратила все свое внимание на супруга. — У меня есть для тебя новость, но я не знаю, как ты ее воспримешь… Приготовь нюхательную соль на всякий случай. Нарцисса скрипнула зубами. Ее муж, за долгие годы брака так и не понял, что живет с настоящей Блэк, а настоящие Блэки в обмороки от новостей не падают! Хотя, она винила в таком отношении мужа и себя. Она крайне редко демонстрировала свой характер, была почти всегда тихой и покладистой, вот Люциус и расслабился. — Говори, — она стиснула кулачки. Непроницаемое выражение лица мужа подсказывало, что новости не из разряда приятных. — Твой кузен сбежал из Азкабана. Она застыла, а Люциус картинно кинулся к ней с сочувствием, идиот. Сочувствие, как же! Она-то эту скользкую гадину за годы брака выучила наизусть. Наверняка уже составил пару заговоров и три запасных плана на непредвиденный случай. Нарциссу в свое время никто не спрашивал, хочет она замуж за Люциуса Малфоя или нет. Глава рода составил брачный контракт, согласовал его с отцом жениха и все, считай, что все случилось. Нарцисса была воспитана традиционно, и перечить главе своего рода не смела. Она осознавала свой долг перед родом, перед мужем, но это не мешало ей мечтать когда-нибудь избавиться от навязанного ей белобрысого павлина. Ведь именно из-за него она жила в страхе за своего сына, из-за него не могла спать ночами, в кошмарных видениях представляя возвращение Волдеморта, о котором сам Люциус многозначительно помалкивал, а дурной полукровка Дамблдор кричал едва не на каждом углу, выставляя Гарри Поттера, как знамя и щит в одном лице. А ведь Гарри ей родня. Причем достаточно близкая. Но до самого мальчишки дела не было никому, а вот к его славе каждый хотел примазаться. Сразу после исчезновения Волдеморта она хотела взять Гарри к ним на воспитание, но Люциус и его подмоченная репутация поставили крест на этом порыве, а после она сама уже не хотела этого. Зная мужа достаточно хорошо, она бы не удивилась, если бы он преподнес Гарри вернувшемуся повелителю на блюдечке с голубой каемочкой. Мысли пронеслись одним мгновением, и она, со слабой улыбкой шокированной известием аристократки, заломила руки и беспомощно посмотрела на своего мужа. Одинокая слезинка скатилась по бледной щеке, добавив образу трагизма. — Что теперь делать? — дрожащим голосом спросила она. А сама лихорадочно размышляла о том, что теперь ее благоверный глаз с нее не спустит. Тайком пробраться в Блэк-хаус и узнать новости у Кричера или портрета леди Вэл и думать было нечего. — Как ты думаешь, милая, куда может податься Сириус? — В родительский дом. Денег у него нет, дом дядюшки Альфарда опечатан Авроратом, так что он может быть только на Гриммо. Ей обязательно нужно было увидеть кузена и как-то предупредить его о планах мужа. Именно поэтому она и оказалась в доме на Гриммо, именно поэтому со слезами кинулась на шею к Сириусу. Брок придерживал белокурую фею, что рыдала в его объятиях, а сам привычно сканировал окружающее пространство. Люциус Малфой наблюдал за ним с интересом энтомолога, поймавшего редкий экземпляр жука и уже наметившего для него коробочку и иголки, которыми его в ней пришпилит. Холодный, надменный, с брезгливой гримасой, он стоял недалеко от бара и ждал, когда его жена прекратит виснуть на своем кузене и рыдать. — Моя леди, вам плохо? — Брок, почувствовав, что дама обвисла в его руках, решил прервать общее молчание. — Ах, — она окончательно осела в его руках, и ему пришлось уложить ее в кресло. Он, откинув официоз, сказал, глядя на Малфоя в упор: — Воды подай, — и кивнул в сторону бара, где кроме алкогольных напитков, стоял графин с водой. Стоило Люциусу отвернуться, как Нарцисса, сквозь ресницы следившая за мужем, схватила Брока за запястье и тихо прошептала: — Не вздумай подтвердить, что ты настоящий Сириус, — и снова обмякла в кресле. А с портрета за всем этим представлением следила Вальбурга, и утверждающе кивнула на вопросительный взгляд Брока. Мол, да, делай, как дама велит. Брок, в принципе, и не собирался утверждать, что он и Сириус III Орион Блэк одно лицо. Уж если начал придерживаться одной легенды, то так и стоит продолжать, а не плодить сущности. Но благодарность к этой прекрасной фее испытал, не побоялась же рискнуть и пойти против мужа, пусть и в мелочи. Люциус принес воды, внимательно наблюдая за незнакомцем. В то, что это настоящий Сириус он перестал верить практически сразу. Не мог же тот, вернувшись из Азкабана, выглядеть настолько прекрасно и вести себя так свободно. Он не раз видел тех, кто вышел из этой поистине страшной тюрьмы, проведя там гораздо меньше времени чем там находился Сириус Блэк, и они выглядели так, будто прошли огромную пустыню, беспрестанно при этом мучаясь кошмарами. Или Блэкам Азкабан дом родной, а Дементоры ближайшие родственники? Нарцисса сделала глоток воды, обмахнулась веером и, окончательно придя в себя, вернее, сделав вид, устроилась в кресле, расправив пышный подол платья. Люциус с надменным видом занял другое кресло, а Брок вольготно уселся на диванчике. — Наверное, мне нужно представиться, чтобы в дальнейшем избежать недоразумений, — начал Брок. — Да, это было бы уместно, — сказал Люциус, укоризненно глядя на жену, которая сглупила и бросилась на грудь незнакомцу. — Брок Сириус Блэк. — Люциус Абраксас Малфой, а это моя супруга — леди Нарцисса Малфой. — Прошу простить меня за столь неподобающее поведение, на долю мгновения мне показалось, что передо мной мой дорогой кузен… — Пустое, вам не за что извиняться, — Брок прилагал титанические усилия, чтобы не ударить в грязь лицом и не выдать своего плебейского происхождения, но слова, совершенно неожиданным образом, сами лились, будто без его участия. Брок прислушался к себе и понял, что сейчас главенствует его новоприобретенная половина. — А вы из какой ветви Блэков? — спросил Люциус, не отбрасывая планы, но слегка корректируя. Видеть сына лордом Блэк он не перестал, а Брока посчитал просто небольшим препятствием на дороге к заветной цели. — Из итальянских Nero*, — вместо Брока ответила Вальбурга с портрета. В Италии была самая плодовитая ветвь семьи Блэков. В переплетении их ветвей можно было и Мордреда отыскать, — Джакомо прислал его возглавить род, раз уж наша ветвь окончательно усохла. Вальбурга утерла нарисованным платочком несуществующую слезинку, оплакивая потери, а Люциус едва не поперхнулся, когда услышал, кто покровительствует новому лорду Блэк. Джакомо Неро был патриархом рода. Некромантом, малефиком и просто мерзким старикашкой. Тягаться с ним? Это нужно было тщательно обдумать, еще более тщательно подготовиться и, если планы сложатся… Но маячивший на горизонте приз стоил риска. Брок наблюдал за сменой настроений на холеном лице Люциуса с внутренней усмешкой. И вот в это, прости Мерлин, его хотел вселить Демиург? Ну уж нет, и Брок был в этом абсолютно уверен, его выбор был единственно верным, даже не смотря на прекрасную фею, что могла бы оказаться его женой. — Что ж, я удовлетворил ваше любопытство… — Брок встал, и гости поднялись вслед за ним. — Прошу меня еще раз извинить, лорд Блэк, — Нарцисса присела в реверансе, и Брок галантно подхватил ее под локоть. — Вы всегда желанная гостья в этом доме, кузина. Я могу к вам так обращаться, ведь в какой-то степени мы родственники? — В очень дальней степени, — бросил Люциус, пожал протянутую Броком руку и повел жену к камину, — надеюсь, эта встреча была не последней. У меня есть к вам несколько деловых предложений. И самым хамским образом отбыл, а Вальбурга проворчала с портрета: — Измельчали Малфои, измельчали. Его отец не позволял себе так вести в приличном обществе. — Видимо, мое общество не настолько приличное, чтобы утруждаться, — хмыкнул Брок и крикнул: — Гарри, хочешь посмотреть на настоящие корабли? Крестник с шумом скатился по лестнице и влетел в гостиную. — Но, сначала, познакомься с моей матушкой, — Брок подвел Гарри к портрету и сказал: — мама, это мой крестный сын Гарри Джеймс Поттер. Гарри неловко склонился в поклоне и задорно улыбнулся: — Здравствуйте, я Гарри. Очень приятно познакомиться с вами. — Здравствуй, Гарри, — Вальбурга смотрела на Поттера и понимала, что в нем очень много от его бабушки, сестры Вальбурги — Дореи, вплоть до заразительной улыбки, — я двоюродная сестра твоей бабушки. Жаль, что ты не знал их всех… — Жаль, — глаза Гарри погасли и на лице появилось уязвимое выражение. Он всегда жалел, что из родственников знаком только с Дурслями, а с отцовской стороны никого. — Можешь, если хочешь, конечно, считать бабушкой меня, — смотреть на вмиг погрустневшего Гарри было тяжело. Он был как щенок, которого хотелось накормить, обогреть и приручить. — Правда? — он буквально вспыхнул улыбкой. — Правда. — Спасибо, бабушка. Nero — черный (итал)
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.